Скоро Тюдзё и прочие ушли, а девушки возобновили игру в «го». Играли они на ту самую вишню, которая издавна была предметом их споров.
— Вишня будет принадлежать тому, кто выиграет хотя бы два раза из трех, — шутили они.
Быстро темнело, и девушки перешли поближе к галерее. Дамы, подняв занавеси, внимательно следили за игрой, каждая молилась втайне, чтобы победа досталась ее госпоже.
Случилось так, что именно в тот вечер к То-дзидзю зашел Куродо-но Сёсё. Не застав юношу, который уехал со старшими братьями, и заметив, что в доме безлюдно и тихо, он украдкой приблизился к открытой двери галереи и заглянул внутрь. Сердце его радостно забилось. «Какая удача! Мне повезло не меньше, чем человеку, сподобившемуся присутствовать при явлении Будды», — подумал он. Поразительное легкомыслие!
Вечерний туман скрывал очертания предметов, но внимательный взгляд Куродо-но сёсё без труда отыскал ту, к которой стремилось его сердце. Облаченная в платье цвета «вишня» девушка была так хороша, что и в самом деле могла послужить напоминанием об упавших с веток цветах… (383). Но, увы, она была предназначена другому…
Рядом сидели молодые прислужницы, казавшиеся особенно привлекательными в лучах вечернего солнца.
Выиграла младшая сестра, сидевшая справа.
— Отчего же вы не приветствуете победительницу корейской здравицей?[141] — воскликнул кто-то из дам.
— Это дерево давно склонялось к правой стороне, не зря оно выросло так близко от западных покоев, — говорили прислужницы младшей сестры, радуясь за свою госпожу.
— А его предназначили левой, вот и стало оно предметом раздоров.
— Так, именно с этого все и началось…
Куродо-но сёсё, не совсем понимая, что происходит, с любопытством прислушивался. Ему очень хотелось вставить словечко, но он не смел, дамы ведь и представить себе не могли, что кто-то их видит. Он ушел, но снова и снова приходил в дом Найси-но ками, надеясь, что когда-нибудь…
Девушки весь день проспорили, кому принадлежит вишня, а вечером налетел неистовый порыв ветра, и цветы, взметнувшись, упали на землю. Проигравшая сестра сказала:
— Из-за вишни прекрасной При каждом порыве ветра От страха дрожу, Хоть и знаю — не для меня Раскрывает она цветы…Дама по прозванию Сайсё, желая утешить ее, сложила:
— Раскрывшись едва, Цветы осыпаются с веток. И стоит ли, право, Вздыхать потому лишь, что ими Владеет кто-то другой?А вот что сказала сестра-победительница:
— Так бывает всегда: Дует ветер — цветы опадают. Но не может никто Равнодушно смотреть, как они, Опасть не успев, исчезают.Ее дама по прозванию госпожа Таю тут же добавила:
— Словно все понимая, В воду у левого берега Упали цветы. Пусть же волны легкую пену (384) Поскорее к нам принесут!Девочки-служанки из свиты младшей сестры спустились в сад и, собрав облетевшие лепестки, поднесли их госпоже:
— С далеких небес Прилетев, ветер повсюду Разбросал лепестки. Но мы бережно их соберем, Они ведь наши по праву…А Нарэки, девочка, прислуживающая старшей сестре, ответила:
— Как ни хочется нам Удержать на ветках цветы Нежно-прелестные, Где отыскать рукава, Способные небо прикрыть? (148).— Не слишком-то вы щедры, — язвительно добавила она. Так дни и луны сменяли друг друга, а все оставалось по-прежнему, и Найси-но ками пребывала в постоянной тревоге за судьбу своих дочерей.
От государя Рэйдзэй каждый день приходили письма. А вот что написала как-то нёго Кокидэн:
«Обидно, что Вы словно забыли о нашем родстве. Государь часто изволит сердиться, полагая, что именно из-за меня Вы отклоняете его предложение… Может быть, он шутит, но мне все равно неприятно. Решайтесь, прошу Вас…»
«Должно быть, это судьба, — подумала Найси-но ками. — Если бы нёго так не настаивала…»
Все самое главное было подготовлено заранее, оставалось позаботиться лишь о нарядах для прислужниц и прочих мелочах. Узнав об этих приготовлениях, Куродо-но сёсё в отчаянии бросился к матери, и, встревоженная, она написала Найси-но ками письмо следующего содержания:
«„Когда б душа моя не блуждала во мраке“ (3), я не осмелилась бы обратиться к Вам со столь щекотливой просьбой. О, я знаю, что и Вам не чужды материнские чувства, так постарайтесь же понять меня и будьте снисходительны…»
«Ах, как тягостно!» — вздохнула Найси-но ками, прочитав это послание, возбудившее в сердце ее невольную жалость.