Выбрать главу

Каковы бы ни были споры по поводу этого произведения, ясно следующее: «Слово» или «Моление» – памятник исключительно своеобразный, свидетельствующий о высокой литературной культуре домонгольской Руси.

Основная часть «Слова» или «Моления» состоит из своеобразных, ритмически организованных строф, с ассонансами и общим повторяющимся обращением в начале: «Княже мой, господине». Строфы распадаются на излюбленные в средневековой литературе афористические изречения, пословицы и небольшие рассуждения. В подборе книжного материала автор выказывает себя широко образованным писателем, человеком из утонченной литературной среды, который не боялся остаться непонятым – следовательно, имел образованных, сведущих читателей.

В своей образной системе «Слово» или «Моление» Даниила Заточника больше, чем какое-либо другое произведение русской литературы XI–XIII в., опирается на явления русского быта. Даниил как бы щеголяет своей грубостью, нарочитой сниженностью стиля, не стесняясь бытового словаря, не задумываясь, пародирует даже Священное Писание, переделывая цитаты из псалмов, и вольно обращается с летописным материалом. Порой перед нами явно проступают скоморошеские приемы.

Юмор Даниила – это скоморошье балагурство. Он пересыпает свою речь различными небылицами, рисует бытовые сценки; есть у него и сатирические выпады против бояр, против богатых вообще.

Книжные элементы у Даниила занимают очень солидное место. Он не чуждается книжных образов, книжных тем. Произведение Даниила, безусловно, книжное, хотя и возникшее на началах народного творчества.

Кем бы Даниил ни был – холопом или «дворянином» (в значении, свойственном XII–XIII вв., – то есть членом княжеского «двора»), он во всяком случае вышел из низших слоев общества, принадлежа к тем его представителям, которые назывались княжескими «милостниками» и которые энергично поддерживали в это время сильную княжескую власть в ее борьбе с боярством.

Текст «Слова» печатается по публикации Н. Н. Зарубина (Слово Даниила Заточника по редакциям XII и XIII вв. и их переделкам. Л., 1932), воспроизведенной в изд.: Памятники литературы Древней Руси: XII век. М., 1980. С. 389–399. В основу публикации положена основная редакция XII в.

С. 265. Псалтырь. – Здесь – музыкальный инструмент (см. прим. к с. 246).

Трость (отточенный кусок тростника) – один из инструментов для письма в Византии, а отчасти, по-видимому, и в Древней Руси в XI–XII вв.

…как древние – младенцев о камень. – Библейский символ младенцев, разбиваемых о камень, выражает высшую степень народного несчастия.

…я как та смоковница проклятая… – Согласно Евангелию, Иисус Христос, входя в Иерусалим, проклял смоковницу (фиговое дерево), не дававшую плодов.

…и закончилась жизнь моя, как у ханаанских царей, бесчестием… – По-видимому, имеется в виду взятие ханаанского города Иерихона. Стены Иерихона рассыпались от трубного звука и кликов еврейского войска.

…как Красное море фараона. – Согласно Библии, когда израильтяне бежали из Египта, Красное море расступилось перед ними и позволило им перейти его. Фараон с египтянами, преследовавшие израильтян, вступили за ними на морское дно, но море сомкнулось и поглотило фараона со всем войском.

…как рабыня Агарь от Сарры, госпожи своей. – Согласно Библии, Сарра, жена Авраама, была бесплодна и предложила Аврааму взять в супружество служанку свою Агарь. Агарь, сделавшись женою Авраама и видя, что скоро станет матерью, стала презирать Сарру. Сарра, с позволения Авраама, «смиряла» Агарь, и та убежала. На пути Агари явился ангел и вернул ее к Аврааму.

С. 266. Лаче-озеро – озеро Лаче на севере Новгородской области.

Не лгал мне князь Ростислав, когда говорил: «Лучше мне смерть, нежели Курское княжение»… – Приводимые слова были сказаны, согласно летописи, не Ростиславом, а переяславским князем Андреем Владимировичем Добрым (см. Лаврентьевскую летопись под 1139 г.). Возможно, автор «Слова» имеет в виду здесь, что Ростислав (по-видимому, сын Юрия Долгорукого Ростислав Юрьевич) только передал слова, сказанные Андреем Добрым.