Выбрать главу

Говоря это, она шагнула в сторону и наклонилась над тележкой, предлагая ребятам насладиться видом своей задницы, который всплывёт в их памяти позже, когда они окажутся в темноте своих комнат. Илэйн в этом не сомневалась. Джексон щёлкнула замками одного из чёрных металлических ящиков и откинула крышку. Внутри ящик был разделён на три секции, в каждой из которых покоилась стопка элегантных чёрных кожаных футляров, украшенных медной эмблемой Легиона — рычащий лев, сражающийся со змеёй.

Мальчишки вскочили со своих мест и кинулись вперёд. Джексон пришлось отступить в сторону, чтобы пропустить их. Сделав это, она посмотрела на Илэйн с таким самодовольством, что та невольно вздрогнула. Выражение лица Джексон было собственническим — она не скрывала хищного триумфа. Джексон стремилась поработить их всех. Напряжение зашкаливало. На Илэйн накатила волна головокружения. Она боролась с ней всеми силами. Илэйн хотела сказать мальчишкам не брать подарки Джексон — с этими подарками было что-то не так, с их помощью Джексон хотела их подкупить, хотела отнять ребят у Илэйн.

Вместо этого Илэйн прочистила горло и сказала:

— Не толкайтесь, ребята. Не толкайтесь. В очередь. По одному. Всем хватит.

Глава 8
Победитель лотереи

Илэйн подождала, пока мальчики выстроятся в кривую шеренгу, в голове которой была офицер Джексон, которая раздавала подарочные коробки. Только тогда Илэйн отошла назад. Её лицо покрылось испариной. Она вытерла лоб предплечьем и прошла в конец зала к тому месту, где сидел Чарли.

Он всё ещё сидел на скамье, там же, где просидел всё выступление Джексон. Чарли был единственным, кто не встал в очередь за маской. Перевернув вазу, он высыпал из неё белые камушки на низкий стеклянный столик. Он двигал камешки одним пальцем, выстраивая их в крошечную изгибающуюся стену вокруг опустевшей перевёрнутой вазы, соорудив простенькую модель Замка-на-утёсе и окружающей его стены. Илэйн устало опустилась рядом с ним.

— Не хочешь встать в очередь? — спросила она.

— Я подожду, — ответил он. — Она не в восторге от моей стены. Это очевидно.

Илэйн улыбнулась, не в силах сдержаться. Убрав волосы, упавшие Чарли на глаза, она прижалась к нему и произнесла тихо и шутливо:

— Мне казалось, эта стена должна была защищать наш замок. Почему же она не защитила нас от неё?

— Стена свою задачу выполнила. Первую часть, по крайней мере, — сказал Чарли, добавив очередной камень в миниатюрную стену.

Илэйн нахмурилась, не став уточнять, что он имел в виду. Всё своё внимание она сосредоточила на взволнованном гуле голосов. Один из парней открыл коробку и понял, как надеть находящуюся в ней маску. Остальные ребята сгрудились возле него, глядя на него и переговариваясь с восхищением и удивлением.

Маска была изготовлена из облегчённой стали, тёмно-серой, с угловатыми прорезями для глаз и золотистой лампой на месте рта. С обратной стороны маски находился прозрачный желеобразный слой смарт-полимера, призванного подстраиваться под лицо своего владельца, плотно прилегая к коже.

Если не считать глаз, маска была лишена человеческих черт, стремясь максимально обезличить того, кто был под ней, являя собой варварскую железяку — скорее щит, чем лицо. Маске настолько хорошо удавалось скрыть личность владельца, что Илэйн, знавшая мальчиков по запаху, прикосновению — ведь помимо детей она ни с кем не виделась четверть жизни — не могла узнать того, кто скрывался под маской. Илэйн внутренне содрогалась от увиденного, сочтя это мерзостью. Ребята же были в восторге. Они не могли оторваться от созерцания, не могли перестать трогать свои маски. Им не нужны были лица. Они хотели броню.

Офицер Джексон стояла в стороне от беспорядочно движущейся толпы, довольно взирая на мальчишек. Наткнувшись взглядом на Илэйн и заметив сидящего рядом с ней Чарли, она повернулась и направилась к ним. Джексон уселась на пол, скрестив ноги и опустив руки по обе стороны от своих бёдер. Чарли не обратил внимания на её ладное тело в облегающей коже. Из всех мальчишек Илэйн Чарли меньше всех проявлял любопытство и интерес к сексу.