Выбрать главу

Дон-Жуан

Ну это ты напрасно!

Сганарель

Нет, сеньор. Иначе ни к чему все это. (Вскрикивает.) Сударь! Он отвечает! Даже на бумаге!

Дон-Жуан

Еще чего?! Что ты несешь, несчастный? Что ты бормочешь?

Сганарель

(читает)

«Приходи, я жду».

Дон-Жуан подходит. Сганарель указывает на свиток пергамента в левой руке статуи.

Дон-Жуан

(после паузы)

Ну что ж, я тоже помню свой девиз.

Уходят с кладбища.

VI

Парадная зала для приемов в доме Командора. Не очень большая, но красиво убранная резными шкафами, буфетами с дорогой посудой, оружием и пр. Посредине длинный стол, накрытый для званого ужина, вокруг стола массивные дубовые стулья. Стол упирается в стену, на которой висит большой портрет Командора с черным крепом на раме. На противоположной стене, над другим концом стола, висит длинное узкое зеркало, доходящее до пола. Стул, стоящий на почетном месте, находится напротив портрета, спиной к зеркалу. Слуги становятся за стульями, готовые прислуживать у стола. Один из слуг распахивает дверь в соседнюю комнату. Донна Анна вводит группу гостей. Гости преимущественно пожилые, важные, надменные. Почти все в темном. Сама Анна в белом платье, отделанном широкой черной каймой.

Анна

Прошу садиться, дорогие гости. (Самому старшему из гостей, указывая на центральное место.) Сеньор, вот ваше место.

Старший гость

Нет, сеньора, Простите, я не сяду. Пусть сегодня Оно пустует. Будет нам казаться, Что наш хозяин где-то задержался И очень скоро должен появиться. Мы без него впервые собрались, И трудно привыкать к печальной мысли, Что взгляд его закрыт рукою смерти.

Анна

(садится в конце стола под портретом Командора, против центрального места, оставшегося свободным; подает знак слугам, чтобы начинали обносить гостей уже занявших свои места)

Мои друзья и гости, угощайтесь, Бокалы подымайте, пейте, ешьте. Простите, если плохо занимает Беседа вдовья. Нелегко вдове Поддерживать в хозяйстве тот порядок, Какой приличен рыцарскому дому Достойному.

Донна Консепсьон

(шепотом своей соседке, более молодой даме)

Как будто бы достойно Без уваженья, нарушая траур, Устраивать парадные приемы.

Донна Клара

(соседке донны Консепсьон)

Но донна Анна до сих пор во всем Вела себя достойно.

Донна Консепсьон

Донна Клара! Я знаю то, что знаю.

Донна Клара

(бросив на Анну косой взгляд)

Неужели?…

Слуга

(с порога)