Выбрать главу
«Не знаю,чи триватиме Життя моє до весни?.. То чи не краще тепер Гілкою сливи, від снігу білою, Прикрасити голову свою?»

На що монах відповів:

«Поки молив я, Щоб ви тисячу весен Могли цими квітами любуватися, Мені на плечі літа Білим снігом лягли...»

Було складено чимало інших пісень, але я їх опускаю.

Того дня Ґендзі вперше вийшов на люди. Його обличчя вражало ще досконалішою красою, ніж у молодості, але чомусь монах, якому «на плечі літа білим снігом лягли», не міг стримати сліз.

Як рік наближався до кінця, все більший смуток опановував Ґендзі. «Пора виганяти злих духів, — бідкався Третій принц. — Що ж нам робити, якщо вони бояться тільки дуже сильного шуму». А Ґендзі, з болем у серці подумав: «І я ніколи більше не побачу, як він гасає, скориставшись з такої нагоди».

«Поринувши в тугу, Я не помітив, як минули Дні, а за днями місяці. Невже сьогодні скінчився рік І життя моє в цьому світі?»

Ґендзі велів відзначати перший день Нового року якнайпишніше. Кажуть, подарунки принцам і міністрам були ні з чим незрівнянні, а винагороди всім іншим, відповідно до звання і рангу, як ніколи щедрими...

Зникнення у хмарах{86}

Напахчений принц

Головні персонажі:

Ніоу, Третій принц, принц Хьобукьо, 15—21 рік, внук Ґендзі, син імператора Кіндзьо та імператриці Акасі

Каору, син Третьої принцеси, Цюдзьо, Ґен-цюдзьо, Сайсьо-но цюдзьо, 14—20 років, син Третьої принцеси і Касіваґі (офіційно — Ґендзі)

Імператор, імператор Кіндзьо, син імператора Судзаку, наступник імператора Рейдзея

Імператриця, імператриця Акасі, дочка Ґендзі й пані Акасі

Перша принцеса, старша дочка імператриці Акасі, внучка Ґендзі

Перший принц, принц-спадкоємець, старший син імператора Кіндзьо та імператриці Акасі, внук Ґендзі

Другий принц, син імператора Кіндзьо та імператриці Акасі, внук Ґендзі

Юґірі, Правий міністр, 40—46 років, син Ґендзі і Аої

Ханацірусато, колишня кохана Ґендзі

Монахиня-мирянка Третя принцеса, 35(36)—41(42) рік, дружина Ґендзі, дочка імператора Судзаку

Оціба, Друга принцеса, вдова Касіваґі, друга дружина Юґірі, дочка імператора Судзаку

Кумої-но карі, господиня Північних покоїв садиби на Третій лінії, дружина Юґірі

Пані Акасі, 52—58 років, кохана Ґендзі, мати імператриці Акасі

Імператор Рейдзей, син Фудзіцубо і Ґендзі (офіційно — імператора Кіріцубо)

Ньоґо Кокіден, наложниця імператора Рейдзея, дочка колишнього Великого міністра (То-но цюдзьо)

То-найсі-но суке, дочка Кореміцу, кохана Юґірі

Після того, як на світі не стало Ґендзі, серед його численних нащадків не знайшлося нікого, хто успадкував би його блискучу вроду і гучну славу між людьми. Долучати до цього переліку колишнього імператора Рейдзея, мабуть, не варто... Тепер у світі могли похвалитися красою тільки двоє: Третій принц{87}, син нинішнього Імператора, і син Третьої принцеси{88}, що виріс у садибі на Шостій лінії. Вони справді перевершували багатьох красою, яка, однак, не мала того блиску, яким колись славився Ґендзі. Без сумніву, наділені гарною зовнішністю і благородними манерами, вони все ж залишалися цілком звичайними людьми, хоч завдяки кревному зв’язку з Ґендзі вивищувалися в очах усього світу й користувалися значно більшим впливом, ніж він сам в юні роки. Третій принц, улюбленець пані Мурасакі, жив тепер у садибі на Другій лінії. Його старший брат, принц-спадкоємець, посідав, безперечно, високе становище при Імператорському дворі, але Імператор та Імператриця нікого так не любили, як Третього принца. Вони не раз радили йому оселитися в палаці, але він віддавав перевагу своєму старому будинку, де міг жити вільно, задля власного задоволення. Після церемонії визнання повноліття, яка супроводжувалася Одяганням хакама й головного убору, Третій принц дістав звання «хьобукьо{89}».

Перша принцеса оселилася у східному флігелі південно-східної будівлі в садибі на Шостій лінії, яку займала колись пані Мурасакі. Все тут залишивши таким самим, яким було за її життя, принцеса постійно, день і ніч, з любов’ю згадувала про покійну. Другий принц також часто приїжджав сюди, щоб відпочити у головній частині будинку. Він одружився з другою дочкою Правого міністра{90} і в палаці займав покої Умецубо. Люди ставилися до нього з великою пошаною і вважали гідним стати наступним принцом-спадкоємцем.