Выбрать главу

— Думаю, так, — відповів Тім, розглядаючи карту. Його губи скривилися. — Це поле колись було середньою школою, куди ходили мої діти. Вони якраз туди збиралися, коли їх зупинили солдати. Зовсім нещодавно.

— Сім років тому, — нагадав Даґлас, згортаючи карту й пхаючи її до кишені. Він натягнув маску й рушив до вхідних дверей, вийшов на ґанок. — Може, ще зустрінемося, а може, й ні. Це буде ваше рішення. Вам так чи так треба вирішувати. У будь-якому разі — щасти.

Даґлас розвернувся й жваво покрокував геть від будинку.

— Тату, — вигукнув Ерл, — ти йдеш в армію? Ти будеш носити маску й стріляти з однієї з таких рушниць? — його очі захоплено світилися. — Ти будеш водити змію?!

Тім Маклін присів навпочіпки й притягнув сина до себе.

— Тобі б цього хотілося? Ти справді хочеш лишитися тут? Якщо я буду носити маску й стріляти з таких рушниць, то ми не зможемо повернутися.

Ерл засумнівався.

— А ми не можемо повернутися пізніше?

Тім похитав головою.

— Боюсь, що ні. Ми маємо вирішити зараз, чи ми повертаємося.

— Ти чув містера Даґласа, — з відразою сказала Вірджинія. — За кілька годин почнеться атака.

Тім підвівся й почав походжати туди-сюди.

— Якщо ми лишимося в будинку, нас рознесе на друзки.

Будьмо чесними, є лише примарний шанс, що нас перемістить назад у наш час. Малесенька імовірність — і дуже великий ризик. Чи хочемо ми лишатися тут під РКР, що будуть падати довкола, знаючи, що будь-якої миті може настати кінець, чути, як вони наближаються, вдаряючи все ближче, лежати на підлозі, чекати і вслухатися.

— Ти точно хочеш повернутися? — запитала Мері.

— Звичайно, але ж який ризик!

— Я не питаю про ризик, я питаю, чи ти справді хочеш повернутися. Може, ти хочеш лишитися тут, може, Ерл має рацію: ти будеш у формі і в масці, з однією з цих голкових рушниць. Водитимеш змію.

— А ти будеш у трудовому таборі! А діти — в урядовому розподільчому центрі! Як, думаєш, це буде? Чого вони їх вчитимуть? Ким вони виростуть? І повір...

— Можливо, вони навчать їх бути дуже корисними.

— Корисними! Для чого? Для себе? Для людства? Чи для воєнщини?

— Принаймні вони виживуть, — відповіла Мері. — Вони будуть у безпеці. Якщо ж ми залишимося в будинку, чекаючи на обстріл...

— Звісно, — обурився Тім. — Вони будуть живими, навіть, можливо, здоровими, нагодованими, добре вдягненими і доглянутими. — Він подивився на дітей, його обличчя скам’яніло. — Вони виживуть і доживуть до зрілості. Але ким вони стануть? Ти чула, що він сказав? Спалення книжок у 77-му. З чого вони навчатимуться? Які ідеї залишилися з 77-го? У що вони будуть вірити після урядового розподільчого центру? Якими будуть їхні цінності?

— Є ще ІД-блок, — відказала Мері.

— Індустріальний дизайн і технології. Для здібних. Для розумників з фантазією, зайнятих логарифмічними лінійками й олівцями. Малюватимуть, креслитимуть і робитимуть відкриття. Можливо, туди візьмуть дівчат, і вони розроблятимуть зброю. Ерл зможе піти в Політичну службу. Він працюватиме, щоб зброю й далі використовували. Якщо хтось із військових почне ухилятися чи не захоче стріляти, Ерл зможе доповісти на них і відправити на перенавчання. Відновити їхню політичну віру — у світі, де ті, в кого є мізки, розробляють зброю для тих, хто мізків не має.

— Але ж вони залишаться живими, — повторила Мері.

— У тебе дивне уявлення про те, що означає бути живим! Ти називаєш це життям? Може й так, — Тім втомлено похитав головою. — Може й так. Може, нам треба піти за Даґласом під землю. Залишитися у цьому світі. Залишитися живими.

— Я цього не казала, — м’яко зауважила Мері. — Тіме, я лише хочу знати, чи ти справді розумієш, чому це варто робити. Варто залишитися в будинку, ризикуючи, що це нас не поверне.

— То ти хочеш ризикнути?

— Звичайно! Ми просто мусимо це зробити! Ми не можемо віддати їм дітей — до розподільчого центру. Щоб їх навчили ненавидіти, вбивати й нищити. — Мері втомлено усміхнулася. — Вони ж завжди ходили до школи Джефферсона. А тут, у цьому світі, це лише гола пустка.

— То ми повертаємося? — втрутилася Джуді, благально схопивши Тіма за рукав. — Ми вже повертаємося?

Тім вивільнив свою руку.

— Дуже скоро, люба.

Мері повідчиняла шафи й почала в них порпатися.

— Там щось лишилося? Що вони забрали?

— Ящик консервованого горошку й усе з холодильника. А ще розбили вхідні двері.

— Ми точно перемагаємо! — вигукнув Ерл. Він підбіг до вікна й визирнув назовні. Попіл, що завис у повітрі, його розчарував. — Я нічого не бачу! Лише туман! — він запитально поглянув на Тіма. — Тут завжди туман?

— Так, — відповів Тім.

Обличчя Ерла спохмурніло.

— Сам лише туман? І більше нічого? І сонце ніколи не світить?

— Я приготую кави, — сказала Мері.

— Чудово. — Тім увійшов до ванної й оглянув себе у дзеркалі. Кров у його роті підсохла й запеклася, голова розколювалася. Його нудило.

— Усе це здається неможливим, — сказала Мері, коли вони всілися за стіл на кухні.

— Так, неможливим. — Тім сьорбнув кави. З-за столу, де вони сиділи, було видно вікно. Хмари попелу і невиразні, похилені силуети зруйнованих будинків.

— Той чоловік не повернеться? — поцікавилася Джуді. — Він був такий худий і дивний на вигляд. Він не повернеться, правда ж?

Тім глянув на годинник, була десята. Він перевів його на четверту п’ятнадцять.

— Даґлас сказав, що все почнеться після заходу сонця. Вже недовго чекати.

— Тож ми таки залишаємося в будинку, — сказала Мері.

— Так.

— Навіть якщо шанси невеликі?

— Навіть якщо шанси повернутися невеликі. Ти рада?

— Рада, — відповіла Мері, її очі сяяли. — Воно того варте, Тіме. Ти ж знаєш. Що завгодно варте, будь-який шанс. Повернутися! І ще дещо. Тут ми будемо разом, нас не розділять — не розлучать.

Тім долив собі кави.

— Ми можемо зручно влаштуватися. Мабуть, ще години три чекати. Спробуймо ними насолодитися.

О шостій тридцять впала перша РКР. Вони відчули удар — могутню хвилю, що прокотилася з низьким гулом і накрила будинок.

Джуді вибігла з вітальні, її обличчя було білим від жаху.

— Тату! Що це?

— Нічого. Не хвилюйся.

— Вертайся до нас, твій хід, — нетерпляче гукнула Вірджинія. Вони грали в «Монополію».

Ерл скочив на ноги.

— Я хочу подивитися! — він збуджено підбіг до вікна. — Я бачу, де вона впала!

Тім підняв штору й визирнув. Оддалік мерехтіла пляма яскравого білого світла. Над нею висів стовп яскравого диму.

Будинок струснуло другим ударом. Тарілка впала з полиці і розбилася у раковині.

Надворі було майже темно. Тім не зміг розгледіти нічого, крім двох білих стовпів. Хмари попелу губилися в мороці — попіл і пошматовані залишки будинків.

— Ця вже ближче, — сказала Мері.

Впала третя РКР. Шибки у вітальні розлетілися, всіявши скалками килим.

— Нам краще сховатися, — сказав Тім.

— Куди?

— У підвал. Ходімо. — Тім відкрив двері до підвалу, й усі стривожено рушили вниз.

— Їжа, — зупинилася Мері. — Нам краще забрати те, що лишилося.

— Гарна ідея. Діти, ви спускайтеся, а ми будемо за хвилину.

— Я теж можу щось нести, — заперечив Ерл.

— Ідіть до підвалу, — впала четверта РКР, трохи далі, ніж попередня. — І тримайтеся подалі від вікна.

— Я щось до нього підсуну, — сказав Ерл. — Великий лист фанери з-під мого потяга.

— Чудова ідея. — Тім з Мері повернулися на кухню. — Їжа, посуд, щось іще?

— Книжки. — Мері нервово роззирнулася довкола. — Я не знаю, мабуть, це все. Ходімо.

Її слова потонули в страшенному гуркоті. Кухонне вікно тріснуло, осипавши їх уламками скла. Тарілки з полиці над раковиною полетіли вниз вихором битої порцеляни. Тім схопив Мері й повалив на підлогу.

З розбитого вікна накочувалися зловісні сірі хмари і заповзали до кімнати. Вечірнє повітря тхнуло кислотним, гнилим запахом. Тім здригнувся.