Выбрать главу

Английский авантюрист Вильям Ферней, укрывшийся под маской Гарри Киллера, как позднее австрийский авантюрист Шикльгрубер присвоил себе псевдоним Гитлера, такой же фюрер в своем маленьком государстве, каким был Гитлер в созданной им недолговечной империи. Киллера все обязаны называть Господином или Владыкой, он дает волю разнузданным страстям своих сообщников, его власть держится на страхе, который он внушает подданным; его гвардия - Веселые ребята - те же эсэсовцы... Все это - черты фашизма.

Фашизм и агрессия неотделимы, и Блекланд живет плодами беспрестанной агрессии.

"...Над сухими равнинами проносились огромные черные птицы с огненными глазами... Из таинственной страны являлась орда больших рыжих чертей на горячих лошадях. Фантастические всадники галопом проносились по деревушкам, убивая, разрушая все на своем пути, и снова исчезали в пустыне, увозя на седлах мужчин, женщин, детей, которые никогда больше не возвращались".

Захваченные обращались в рабство. Это выразительно, с огромным сочувствием к угнетаемым описано на страницах романа. Белые в Блекланде (если не считать рабочих на заводе) вели паразитический образ жизни, и самый большой труд, который они на себя брали, это поездки в Европу с целью грабежа.

Жертвой такого грабежа стало Агентство ДК Центрального банка в Лондоне и его директор Льюис Бакстон. Мастерски изображенная сцена грабежа составляет завязку романа, но истинная сущность этого события и причины исчезновения Льюиса Бак-стона искусно скрываются от читателя. Только в самом конце романа, в его последних главах связываются воедино все нити интриги, ведущие к одному и тому же лицу, к авантюристу и бандиту - зловещему фюреру Блекланда.

Киллер обрисован очень выразительно. Любопытно отметить, что он такой же истерик, каким был и Гитлер. Власть вскружила Киллеру голову, он считает себя крупным властелином в той неисследованной части Африки, где он основал Блекланд. Он понимает, что рано или поздно ему придется столкнуться с французскими завоевателями, упорно пробивавшимися в глубь Африки. Но Киллер не очень боится этого: у него мощные средства защиты и нападения, и он считает, что Франции нет смысла затевать с ним ссору.

"Какой интерес Франции, - говорит он, - рисковать поражением, двигаясь против моей воли на восток через песчаный океан, который только я могу превратить в плодородные равнины? Выгодная торговля может повести к союзу..."

И надо признать, что он был прав. Напрасно Амедей Фло-ранс иронически восклицал: "Он насквозь пропитан тщеславием, этот странный человек! И он не сомневается, что Французская республика войдет в союз с ним, с этим прыщеватым тираном'"

Никогда еще в истории дипломатии красота или безобразие черт лица того или иного политического деятеля или его нравственные качества не влияли на заключение политических союзов или коалиций. И Гарри Киллер не без веских оснований рассуждает о возможности союза с Францией. Больше того, стоило ему отдаться под покровительство Англии, и его карликовое государство стало бы непреодолимой преградой на пути французской экспансии. Такая точка опоры, как Блекланд, была бы для Англии неоценима. Это подтверждают исторические факты - захват англичанами Гибралтара, Мальты, Сингапура, Гонконга.

Не внешние причины повлекли гибель Блекланда, не действия великих держав, в политической игре которых он явился бы важным козырем, - нет, к этому повела роковая ссора Гарри Киллера с Марселем Камаре

Киллер, по свидетельству автора, был человек большого ума, но главной причиной его "успехов" на преступном пути явилось сотрудничество с Марселем Камаре. В сущности, создателем Блекланда был не Киллер, а Камаре, изобретатель с необычайными способностями, "мыслительная машина удивительная, беззащитная и ужасная"

"Экспедиция Барсака" - последний из посмертно опубликованных романов Жюля Верна: во Франции он появился в газете "Матен" в 1914 году Первая мировая война задержала выход отдельного издания, и оно было выпущено после ее окончания, в 1919 году. Широкому советскому читателю роман стал известен только в 1939 году, когда был впервые переведен (в значительном сокращении) на русский язык и напечатан в журнале "Пионер". В ту пору среди московских писателей ходили слухи, что якобы этот роман - подделка, что он не принадлежит перу Жюля Верна.

С опубликованием более подробных биографических сведений о Ж. Верне эти разговоры, естественно, прекратились. Но и без того, анализируя роман (в настоящем издании дается его полный текст, без каких-либо сокращений), можно с полной уверенностью утверждать, что "Экспедиция Барсака" - бесспорно создание великого фантаста Вся манера, в которой написан роман, образы ловкого репортера Флоранса, депутата Барсака и его политического противника Бодрьера, фигуры рассеянного рыболова Сен-Берена и статистика Понсена, диалоги и географические описания - все это типично жюльверновское.

Но особенно типичен для Ж. Верна характерный образ сумасшедшего изобретателя Марселя Камаре, стоящий в одном ряду с образом другого сумасшедшего изобретателя - Томаса Роша из более раннего романа "Равнение на знамя". Оба они - французы, наделенные безграничным честолюбием, и из-за этого их изобретения попадают в преступные руки. И, наконец, поняв в момент развязки, каким зловещим целям послужили их работы, они уничтожают их и самих себя ..