Выбрать главу

Подскакав к шатру, в котором должны были находиться Кулл и муджарийский владыка, Брул спешился и, подхватив девушку на руки, внес ее внутрь.

К его удивлению, шатер оказался пуст.

— Нашли время для прогулок! — ругнулся Брул.

— Шу-Ва, тащи побольше воды и какой-нибудь еды! — велел он одному из своих пиктов, — Юнан, постарайся отыскать Мехмета, — скомандовал он дюжему муджарийскому сотнику.

— Как тебя зовут, красавица? — обратился Брул к девушке. — Что здесь, во имя Хотата, произошло?

— Меня зовут Маймуна, — прошептала девушка, — Я родом из этой деревушки… Я… Меня… Африды… — Юная муджарийка вцепилась в Брула и разрыдалась.

— Ну ничего-ничего, все уже позади. С тобой все будет в порядке, — утешающе проговорил пикт, поглаживая девушку по спине. — Ты жива, а это главное… — А теперь постарайся успокоиться и рассказать нам, что здесь произошло, — втолковывал девушке пикт. — Нам очень важно выяснить это. Подумай, может быть кто-нибудь спасся еще?

— Нет, лишь мне одной удалось сбежать. — По щекам Маймуны полились слезы. — Это было четыре дня назад… Солнце уже коснулось Края Мира, как вдруг из пустыни появились эти страшные существа — африды. Этих демонов, должно быть, было не менее пяти дюжин, потому что они окружили деревню со всех сторон…

Брул подал ей большую плошку воды, и девушка жадно к ней припала. Утолив жажду, Маймуна продолжала:

— Эти твари, да покарает их Голгор Пламеносный, не знали жалости и пощады. Они врывались в дома и убивали всех без разбору. Наши мужчины пытались оказать краснокожим демонам сопротивление, но что они могли противопоставить вооруженным до зубов бестиям?

Мой отец успел мне сунуть две фляги воды и узелок с едой и вытолкнул меня в заднее окошко. После этого он встал в дверях с ножом для разделки шкур и встретил смерть как подобает мужчине, — Маймуна всхлипнула, уткнувшись в плечо пикта.

Я успела влезть на крышу и увидела, как он упал, сраженный мерзкими тварями, — продолжила муджарийка, вытирая глаза. — А потом началось самое страшное… В деревне появился их предводитель. И это был человек!

— Не может такого быть! Африды не станут подчиняться человеку! — Муджарийцы, внимательно слушавшие рассказ Маймуны, зашумели.

— Я тоже не могла поверить своим глазам, — согласилась с ними девушка. — Но тем не менее это так… Старик, а это был седобородый старик, говорил с демонами на их мерзком наречии. Так вот, африды подчинялись этому человеку беспрекословно.

Пресытившиеся кровавой потехой африды перестали убивать направо и налево. Вместо этого краснокожие демоны только оглушали людей, вязали их и стаскивали на главную площадь. Гол-гор Повелитель Огня, лучше бы их сразу убили! — Муджарийка в отчаянии заломила руки.

По приказанию старика, — Маймуна продолжала свою страшную повесть, — африды нарубили пальм и запалили костры. Кровожадно завывая, краснокожие демоны вбили в землю заостренные древесные стволы и привязали к ним людей. То и дело то один африд, то другой своими звериными клыками впивались в несчастных, вырывая куски плоти. Крики ужаса и боли взлетали к равнодушным мерцающим звездам. Когда страшный круг был готов, африды собрались вокруг него, а их нечестивый повелитель вышел в его центр. Старик извлек из-под черного балахона длинный кривой нож, который светился грязно-зеленым цветом. Предводитель афридов внимательно осмотрел привязанных к столбам истекающих кровью людей. Выбрав маленького мальчика, а это был сын нашего кузнеца Абу-Кир, с которым я так любила играть, — от страшных воспоминаний Маймуна побледнела как полотно, но усилием воли заставила себя говорить дальше, — он вспорол ему живот и запустил в разверстую рану руку. Выдернув клубок внутренностей, проклятый колдун воздел руку с окровавленным ножом к небу и выкрикнул какое-то заклятие.

Девушка на мгновение остановилась. Стоявшие вокруг нее мужчины, пораженные ее рассказом, молчали.

— С острия ножа колдуна в небо ударила молния. Земля у его ног треснула, и из нее, словно чудовищный птенец, проклюнулся черный алтарь. Африды попадали на колени и затянули какую-то заунывную молитву, — Маймуна говорила все тише и тише.

Убедившись, что все твари полностью увлечены своим мерзким ритуалом, я решилась на бегство. Я бежала, словно за мной гнались все демоны преисподней. Да так оно и было на самом деле. И все время, пока я не убежала далеко-далеко в пустыню, меня преследовали страшные, полные нечеловеческой муки крики моих односельчан. Я вырыла яму в песке, укрылась шкурами и забилась внутрь, моля Голгора Пожирателя Огня, чтобы он укрыл меня от взора проклятого колдуна. Я старалась пить как можно реже, экономя воду, — продолжала Маймуна, — но она закончилась к вечеру следующего дня. Страшная жажда терзала мое тело и мозг, и я смутно помню, что было дальше. В очередной раз очнувшись от забытья, мне показалось, что земля дрожит от топота копыт. Не зная, грезится мне это или нет, я выползла из своего укрытия. Вот и вся моя история. Не знаю, как мне удалось сохранить разум… — закончила Маймуна свой рассказ.

— Девочка, пускай тебе хотя бы послужит утешением, что мы перебили все афридское отродье, — закусил губу Брул, до глубины души пораженный мужеством Маймуны. На долю не каждой девушки выпадают подобные испытания. — Можешь быть уверена, что ваш Великий Хелиф позаботится о тебе и о твоем соплеменнике…

— Что ты говоришь, воин, какой соплеменник? Я же сказала, что спастись удалось лишь мне одной, — горестно вздохнула девушка.

— Хвала небесам, ты ошибаешься, — покачал головой пикт. — Нас привел в Мизр именно рассказ твоего соплеменника Мехмета бер Ишима.

— Не пристало смеяться мужественному воину над девушкой. — На глаза Маймуны навернулись слезы. — В Мизре никогда не было человека по имени Мехмет…

— Как это так? — удивился Брул, — Мехмет бер Ишим, такой тощий высокий старикашка с длинной белой бородой…

Пикт с надеждой оглянулся на собравшихся в палатке воинов.

— Ну, мне вроде показалось, что у него не хватает мизинца на левой руке, — пожал плечами один из муджарийцев.

— Ты описываешь проклятого предводителя афридов! — вскричала Маймуна, в ужасе закрыв лицо руками.

— Где Кулл и Асаф?! — страшным голосом взревел Брул. Пикт вскочил на ноги, опрокинув походный столик, на котором стояла еда. — Седлать лошадей!

* * *

Кулл повидал за свою жизнь немало чудес, но никогда ему еще не доводилось сталкиваться с чем-нибудь подобным.

Прямо у него под ногами, в небольшой котловине, укрытой со всех сторон дюнами, бешено бурлил песчаный водоворот. Песок по краям огромной воронки то вздымался гигантскими волнами кверху, до опадал.

— Клянусь Голгором, не в царство ли мертвых ведет этот путь? — бросил Асаф Куллу.

— Кто может сказать наверняка? — В ответ пожал плечами атлант. — Мне это больше напоминает пасть, ведущую в ненасытную утробу некоего демона!

Атлант, потирая подбородок, напряженно вглядывался в центр водоворота, но рассмотреть ничего не смог. В уходящем в невесть какие глубины широком жерле жуткой воронки клубился мрак, нарушаемый лишь редкими синими вспышками. Кулл покачал головой:

— Эй, Мехмет, и давно это здесь? — спросил он у старика.

— Да уж почитай как за пять дней до моего отъезда эта штука объявилась, благородный господин, — ответил Мехмет. Странная улыбка блуждала по его морщинистому лицу.

— Кулл, смотри, — указал атланту Асаф.

Кулл обернулся. С вершины дюны хорошо был виден отряд всадников, мчащийся во весь опор в их сторону. Возглавлявший эту безумную гонку всадник вырвался далеко вперед. Он что-то кричал и размахивал руками. Атлант приложил руку к глазам:

— Это Брул. Неужели им кого-нибудь удалось найти?

— Молю Голгора чтобы ты оказался прав, — взволнованно произнес Асаф. — Скоро узнаем…

— О владыка владык, посмотри туда! — Голос Мехмета звучал так взволнованно, что оба мужчины обернулись к старику.

— Куда? — огляделся Асаф. — Я ничего не вижу…

Мехмет, взяв хелифа под руку, подвел юношу к краю дюны.

— Во-о-он там… — Старик указал рукой куда-то вниз.