Выбрать главу

— Анна, — скупо улыбнулась Элизабелла. Красивая блондинка 28 лет, с тонкими чертами лица и властным взглядом. — Спишу это на твоё волнение перед первым настоящим заданием.

Анна испуганно замедлила шаг, но Элизабелла, не заметив этого, продолжила:

— Здесь мы — двоюродные сестры. Все сиротки, приехавшие попытать счастья в кондитерском бизнесе.

Она резко свернула, и мы столкнулись друг с другом, как настоящие гусыни.

— А вот и наша кондитерская! — объявила Элизабелла. Она с угрозой потрясла перчаткой, потом достала из сумочки ключ, ловко отперла стеклянную дверь и вошла в светлое, но пыльное помещение. Встав у двери, она любезно пригласила нас внутрь.

Меньше чем за неделю мы открыли кондитерскую, в уютном кирпичном, треэтажном зданий с большими арачными окнами. Кондитерская быстро завоевала популярность. Молодые барышни и их кавалеры заходили к нам, чтобы полакомиться вкусными десертами и, конечно, обсудить последние сплетни.

— Мужчины… — сказала одна из посетительниц, дама в возрасте, отпивая из чашки душистый чай. — Животные! Давно доказано, что мы, женщины, гораздо человечнее их.

— Леди Проган, не думаете ли вы, что мужчин следует кормить в зоопарках? — сострила её подруга, леди Рывю.

Дамы подавленно захихикали над сомнительной шуткой, отправляя в рот кусочек слоёного торта со взбитыми сливками. Леди Рывю, почтенная дама с сединой, тщательно скрываемой тёмной хной, продолжила:

— Не говорите глупостей, любезная Проган. Если вам в жизни не везло с мужчинами, это не повод называть их всех животными.

Молодые девушки с любопытством переводили взгляды с одной дамы на другую, жадно ожидая, кто заговорит следующей. Но их спор внезапно прервала Элизабелла.

— Дамы, — лучезарно улыбнулась она, подходя к их столику. — Все ли вам нравится?

— О-о-о, дорогая Белла, — протянула леди Проган.

На лице куратора мелькнула тень раздражения. Она ненавидела, когда её имя коверкали.

— Вы со своими кузинами принесли искру в наш город! — фальшиво улыбнулась леди Рывю, покосившись на нас, стоящих за стойкой.

Мы, Анна и Дилз, занятые разносом заказов, бросали друг на друга понимающие взгляды.

Наша Зана — жгучая брюнетка с ярко-синими глазами и длинными ресницами — привлекла внимание джентльмена по имени Ричард Громинько. Он когда-то оказывал недвусмысленные знаки внимания дочери леди Рывю.

Зана медленно кивнула, прикрыв глаза, и ядовито ухмыльнулась. Ни джентльмен, ни леди Рывю её не интересовали, но она не терпела, когда на неё перекладывали ответственность за чужие поступки.

— Благодарю, благодарю! — кивнула Элизабелла. — В таком случае я вернусь к работе и не стану вам мешать.

Она легко, грациозно удалилась, а мы, в свою очередь, приготовились к дальнейшему развитию событий.

------------------------------------

После нескольких дней, когда мы утвердились в мыслях местных жителей как «добропорядочные сиротки», Элизабелла перешла к действиям.

— Ну что, девочки, каникулы закончились! — провозгласила она, проводив последнего посетителя и плотно закрыв дверь. — Пора нам разобраться в тёмных тайнах этого «светлого» города.

— Я знаю, почему русалки облюбовали эту часть реки, — спокойно сказала Зана, подперев щёку рукой. — Палонг славится самой красивой молодёжью.

— Можно мне сказать? — подняв руку, спросила Анна и уселась за один из столиков.

— Говори, — разрешила Элизабелла, подтянув стул поближе. Мы сели рядом.

— Тут происходят странные дела, — начала Анна, переглядываясь с нами.

— Это давно установленный факт! — отозвалась Зана, скрестив руки на груди.

— Мы с Миланой ходили к тому месту, где тонут девушки, — продолжила Анна.

— И что? — заинтересованно потёрла подбородок Элизабелла.

— Ни одной души! — Анна развела руками.

— Правда, там нет ни одной утонувшей души, — подтвердила я, отпивая молочный напиток и пересаживаясь поближе к Анне.

— Русалки? — с пониманием спросила Дилз, сероглазая русоволосая девушка небольшого роста.

— Сомневаюсь, что русалки пополняют свои ряды, — задумчиво проговорила Элизабелла, скрестив руки.

— И что тогда делать? — взволнованно спросила Дилз, оглядывая нас.

— Будем ловить на живца, — уверенно заключила Элизабелла, вставая.

— На нас они не клюнут, ауры слишком сильные, — возразила я.

— Зана, твой кавалер восприимчив? — хитро спросила куратор, усмехнувшись.

— А так можно? — Зана округлила глаза.