Выбрать главу

Путешествие должно было занять по его подсчётам около трёх — четырёх недель. Наверняка он будет тянуть время до последнего, а потом отправит меня, а Академию. Но у него ничего не получится, потому что я сама уеду, всё-таки я же обещала, а обещания я всегда сдерживаю.

Когда герцог увидел мой багаж, он удивился, что он такой маленький. Я сказала, что взяла только самое необходимое. У герцога же был багаж намного больше моего, не считая оружия. Зачем ему мечи и лук, когда он самый сильный маг, я не стала спрашивать. В дорогу Марта собрала нам корзины с едой, она очень заботливая и хорошая женщина.

Мы выехали из замка после завтрака. Путь до первой деревни занимал пять часов. Всю дорогу герцог спрашивал, не устала ли я и не нужно ли остановиться. Эти вопросы меня сильно раздражали, я ему уже говорила, что я не изнеженная девица. На его вопросы я отвечала коротким "нет" и ускорением езды.

В первую деревню мы добрались в полдень. Меня встретила красивая табличка с надписью "Добро пожаловать в Заскачи".

Герцог сделал знак, что бы я за ним следовала. Я поехала за ним и скоро мы остановились у какого-то дома, наверное, у старосты.

Герцог спешился и, подойдя к двери, постучал в неё. Во двор вышел пожилой мужчина с аккуратной седой бородкой. Он доброжелательно улыбнулся и сказал:

— Господин герцог, как я рад, что вы приехали. Прошу вас проходите. — он поклонился и сделал пригласительный жест в сторону дома, — Я дам распоряжение, что бы ваших лошадей напоили и накормили. — потом он заметил меня. — А многоуважаемая элла…

— Жозефина эль Кавино, целительница. — сказала я, ловко спрыгнув с лошади и подойдя к старику. — А как вас зовут?

— Гарольд, староста деревни Заскочи, в полном вашем распоряжении, элла. — староста поклонился и добро улыбнулся.

Он пригласил нас в его дом, и мы зашли. Гарольд позвал служанку и приказал ей показать выделенную мне комнату. Староста о чём-то разговаривал с герцогом, они направились, как потом рассказала мне служанка, в кабинет Гарольда.

Я быстро приняла душ и надела чистую юбку и кофту. Грязную одежду, пропитанную запахом лошадиного пота, забрала служанка. Она принесла поднос еды и ушла. Быстро перекусив, я пошла в сторону кабинета. Постучала в дверь и услышала от старосты:

— Я же просил не тревожить!

Открыла двери, герцог и староста сидели на диване и удивлённо на меня смотрели. Я прошла вглубь комнаты и села в кресло напротив дивана.

— Что я пропустила? — спросила я.

Я успела подметить, что герцог был чист, наверное, он очистился магией. Невольно ему позавидовала. Я редко использую бытовую магию. Когда есть возможность скупаться и постирать, я не использую магию. Мне нельзя растрачивать резерв магии попусту, ведь даже крохотная капля моей магии может спасти кому-то жизнь.

Герцог кивнул на вопросительный взгляд старосты и тот начал рассказывать:

— Наша деревня находится возле реки Линь. Мы построили много лет назад пять водяных мельниц. И всё это время они обеспечивали нас хлебом и прибыльной торговлей.

Я уловила прошедшее время и спросила:

— И что же с ними случилось?

— Они неделю назад перестали работать. Все одновременно. Мы не знаем, что случилось, поломок никаких нет.

— Неделю назад, происходило что-то необычное? — спросила я.

— Эл Дреко задал этот же вопрос. — хмыкнул староста.

— Приезжал кто-то в вашу деревню, пропадали ли люди, никто не вёл себя странно? — стала перечислять я. — Или, может быть, убийство? — сделала я предположение.

— Да нет, ничего такого не было. — устало сказал староста.

У меня не было никаких идей. Я посмотрела на герцога, внимательно слушавшего наш диалог.

— Эл Дреко, вы знаете, почему не работают мельницы? — задала вопрос я.

— Есть несколько предположений, но я не могу делать выводы, пока не осмотрю сами мельницы.

Я согласно кивнула головой. И спросила?

— Когда пойдём осматривать?

Герцог улыбнулся и сказал:

— Пойду я. — сделал на последнем слове ударение. — А вы останетесь здесь, вас уже ждут больные, они находятся в гостиной. Я буду разбираться с мельницами, а вы, адептка, будите делать то, из-за чего вы спрыгнули с обрыва. — договорив последнюю фразу, герцог поднялся и вышел из кабинета.

— Зачем с обрыва то? — удивился староста. — Вы, элла, не делайте глупостей, у вас ещё вся жизнь впереди. — начал успокаивать Гарольд. — Вы красивая, молодая девушка, чего вы творите? Забудьте, самоубийство это страшный грех.