— Прости, что обманула. — русалка опустила взгляд. — Просто мне было стыдно, что простой человек смог меня провести.
— Жизнь сложная штука. — сказала успокаивающе я. — Порой мы доверяем совсем не тем людям. — грустно закончила я.
— Тебя кто-то предал? — спросила Ариэтти.
— Лучший друг. — сказала я, криво улыбнувшись. — Это в прошлом. Скажи, а как он тебя выманил? — это меня интересовало.
— Сладкими речами и обещаниями. — призналась русалка. — Все мечтают о любви, даже русалки. — добавила на мой удивлённый взгляд.
— Не все, я не мечтаю о любви. — сказала я. — Как по мне лишняя трата времени, а у меня последние пять лет, свободного времени не наблюдается.
— Тогда, думаю, тебе скоро придётся искать свободное время для любви. — улыбаясь во весь рот, что стало видно её заострённые зубы, сказала русалка. — Потому что он ТАК на тебя смотрит.
— Кто? — не поняла я.
— Он. — Ариэтти быстро показала пальчиком за мою спину, и нырнула в воду, попрощавшись коротким "До встречи".
Я обернулась и ахнула. Герцог стоял на береге и неодобряюще смотрел на меня. И почему у меня такой взгляд не ассоциируется с любовью, а с ненавистью?
Я вдруг потеряла равновесие, дно было скользким. Я сделала шаг назад, но там оказалась резкая глубина. Я резко ушла под воду не успев сделать вдох.
Я пыталась вынырнуть, но у меня не получалось. Наверное, это из-за судорожных дёрганий руками и ногами. У меня проскользнула мысль, что я утону из-за паники, как вдруг меня подхватили на руки и вытащили на берег.
— Жозефина? — позвал эл Дреко.
Аккуратно положил меня на песок и встревожено позвал:
— Жозефина, вы слышите меня? — он похлопал меня по щекам.
Я слышала, но мне было интересно, что он будет делать дальше. А вдруг русалка была права? Ну что за чушь, откуда у меня такие мысли? Не нужно притворяться.
— Жозефина, хватить притворяться, я же чувствую, что вы дышите. — сказал упрекающее герцог.
— Вы что не будете меня спасать? — тихо проговорила я.
— С вами всё в порядке, поэтому сейчас я не буду вас спасать. — сделав ударение на слове "сейчас", сказал эл Дреко.
Я к своему удивлению сказала совершенно не то, что хотела:
— И что, даже целовать не будете? — думаю, герцог удивился не меньше меня.
— Не буду. — наклоняясь ко мне ответил эл Дреко.
Когда расстояние между нашими губами сократилось в пару миллиметров, я воскликнула:
— Что вы делаете?
— Ничего. — хрипло сказал герцог и тоже отодвинулся от меня.
— Решили воспользоваться ситуацией. — обвинительно воскликнула я.
— Пожалуйста, потерпите несколько минут, пока я высушу вас с помощью магии. — сказал герцог.
Действительно, не представляю, как я выгляжу. Если ночная рубашка и раньше выглядела чересчур соблазняюще, то в мокром виде… Да, хм. Где там мой плащ?
Я приподнялась и поискала взглядом свой плащ, но не нашла. Куда это он запропастился?
Я почувствовала, как по мне пробежался тёплый ветерок. В этот раз магия герцога не была щекотная.
Я зажмурилась и сдерживалась, что бы не застонать. Это было слишком приятно. Его магия обласкала каждую частичку моего тела.
Когда всё закончилось я уже сдерживалась, что бы не издать разочарованный стон.
— Как вы себя чувствуете? — спросил обеспокоенно герцог. — Ничего не болит?
— Нет. Всё в порядке. — сказала я открыв глаза.
Я чувствовала, что я покраснела. Что б её, эту бытовую магию. И кто её только придумал?
— Мою магию трудно переносить другим людям. Даже такое простое заклятие. — объяснил герцог. — Я понимаю, это неприятно, но вы могли простудиться. — я не стала говорить, что мне не было неприятно.
Герцог помог мне подняться, а потом завернул меня в мой плащ. Оказывается я на нём лежала.
На мельницах уже не было блока, я проверила. И, похоже, что герцог тоже проверил. Мы пошли в сторону дома старосты.
— Вы не представляете, какого было моё удивление, когда вы сняли плащ и я вас узнал. — проговорил герцог. — Я то надеялся, что вы сейчас спите, а не разгуливаете ночью по деревне. Да ещё и в таком виде.
— А какого моё было, когда я увидела вас держащего того парня. Но я бы всё равно его догнала. — сказала я.
— НЕ сомневаюсь. Как вы выбрались из комнаты? — спросил эл Дреко.
— Через окно. — ответила я.
— Я так и подумал. — сказал герцог.
— Вы знали, что это русалка поставила блок с самого начала?
— Я предполагал, но не знал мотива.
— Теперь проблема решена. — сказала я.
— С вашей помощью. — добавил герцог. — Наверное, мне лучше сотрудничать с вами, чем замыкать в комнате. Я просто привык решать проблемы один.