Выбрать главу

— Почему же вы не отмечаете день рождения?

— Извините, но это личное. — отрезала я.

— Вы правы. Прошу меня извинить. Не знаю, что на меня нашло. — герцог собрался уходить, но я его остановила.

— Подождите. — он остановился. — Я хотела вам кое-что рассказать.

— Слушаю вас, Жозефина.

— Я… Мне… — я не знала с чего начать. — Вы правильно меня подозревали, я шпионка. — выпалила я. — Мне с середины пути начали приходить зачарованные послания. Предложили награду и допуск на следующий курс.

— И что же в них говорилось? — герцог весь напрягся.

Я ему пересказала все письма, вот только не стала рассказывать про ночнушку. В письмах не было ничего противозаконного, они скорее были как от простого любопытного знакомого.

— Достаточно. — остановил меня эл Дреко. — я знаю о том, что вам приходили послания.

— Что? Но как вы узнали? — интересно, что у меня было больше возмущения или же искреннего любопытства.

— Хм. Когда не получилось первый раз с зельем правды, пришлось добавлять его в еду. — я покраснела, нет я определённо покраснела. — Интересная идея с маленьким порталом, но лучше больше так никогда не рискуйте, а то останетесь без языка или без своих манящих губ. — герцог помотал головой и кашлянул.

— Вы не сердитесь на меня? — удивилась я, ведь герцог не был зол.

— Нет, никакая вы ни шпионка, уж простите. Я за вами следил. И не смог отследить письма. Никаких следов. Что просто не возможно. Как я понимаю, вы сами не знаете кто их посылает?

— Да. — ответила я.

— У вас есть предположения кто бы это мог быть? — спросил эл Дреко.

— Старейшины. — пожала плечами.

— Хорошо. Пойдёмте на ужин, я отменю гуляния в вашу честь.

— Нет, не отменяйте, право же, неудобно перед людьми, пусть веселятся.

— Как хотите. Так вы присоединитесь к празднованию? — спросил герцог.

— Нет. Простите. Я не могу.

— Хорошо. В таком случае, просто поужинайте. — эл Дреко развернулся и вышел из комнаты.

Я привела себя в порядок и поужинала. Затем вернулась в комнату, села на подоконник и смотрела весь вечер в окно. За окном то появлялись, то исчезали люди. Вдалеке виднелся костёр, и доносились радостные возгласы и музыка. Когда я уже засыпала, решила переместиться на кровать, но в комнате было слишком темно. Пожалуй, сегодня в честь праздника можно воспользоваться бытовой магией. Я зажгла светлячок, очистила себя и одежду магией. Вспомнила о связке трав, и подумала, что же мне с неё делать. Завтра мы поедим в следующую деревню, куда же её деть?

Я взглянула на стол, и удивились. На нём лежал огромный букет алых роз. Их было даже больше, чем трав. Я подошла ближе, осмотрела на наличие записки, но ничего не нашла. Странно, но я ничего не слышала и не заметила, интересно, откуда он взялся?

Кто его мне подарил? Точно не Эван, граф цветы мне уже дарил, дядя не дарит. Остаётся Леонардо, но это вряд ли. Может быть герцог? В голове пронеслись слова русалки, но я их отмахнула.

Цветы и их цвет всегда имеют смысл и тайные послания. Так белая роза говорит о чистых, светлых помыслах и хорошем отношении. Жёлтые цветы о разлуке и завершении отношений. Но оранжевые цветы означают радость и иногда даже счастье.

А вот красные цветы, а особенно розы, говорят о пылком поклоннике и его страсти, любви.

Может это всё-таки эл Дреко? Не зря же он так интересовался моим женихом.

Всю ночь я почти не спала. Постоянно мои мысли были заняты герцогом. То я думала о том, какие красивые у него волосы и глаза. Синие, такого яркого цвета я никогда не видела. То о том, какие сильные у него руки, когда он схватил парня, который украл браслет русалки. И какая у него хорошая добрая улыбка, которой он сегодня мне улыбнулся перед завтраком. Интересно, я слышала, что граф называет его Рианом, все ли его друзья так его называют? Как по мне, ему это сокращение совсем не подходит. Какое-то холодное это имя, Риан. Герцог и сам весь холодный, светлые волосы, синие глаза. Ему больше подойдёт Анри. Да. Идеально. После этой мысли, меня наконец затянуло в глубокий спокойный сон.

Глава 14

— Кому булочки? Горячие! Ританские сапоги! Жемчуг из глубин Дикого моря! — тут и там раздавались громкие возгласы, каждый торговец ярмарки хотел побыстрее продать свой товар. — Грибочки вяленые, грибочки солёные, грибочки сырые! Покупай товар не стесняйся!

Я проходила мимо смуглого мужчины, который продавал какие-то большие круглые ягоды. Я притормозила и посмотрела на ягоды, таких я ещё не видела.

— Покупай арбуз! Спелый! Девушка купите ягодку, не пожалеете. Вот этот. — продавец схватил одну ягоду и начал постукивать по ней, поцокал языком и продолжил. — Самый лучший для вас. Слаще, чем любовь, вкуснее, чем..