Выбрать главу

— Довожу до вашего сведения, — негромко начал он, — что сегодня ночью из моего хранилища были похищены некоторые достаточно опасные вещества. Попрошу встать тех, кто имеет что рассказать по этому поводу.

В тишине прожужжала муха. Профессор Снейп метнул быстрый взгляд на насекомое, и муха замертво упала на парту Невилла Лонгботтома. Невилл сжался и втянул голову в плечи.

— Кто знает что-то по существу дела, но стремится скрыть нарушителей, будет признан виновным в равной мере, — в гробовой тишине произнес Снейп.

Гарри почудился какой-то звук. Юноша обернулся к Невиллу и понял, что тот стучит зубами, глядя на сраженную невербальным заклинанием муху.

— Не дрейфь, — шепнул Гарри.

— Вы что-то сказали, мистер Поттер? — мгновенно взвился профессор Снейп.

— Нет, сэр, — слегка покраснел Гарри.

«Какого черта я краснею, когда он на меня смотрит», — с отчаянием подумал он.

— Человек, совершивший проступок, так или иначе выдаст себя, Поттер, — зловещим голосом произнес профессор.

— А что сразу Поттер? Я у вас ничего не крал, — хмуро сказал Гарри.

— Почему вы тогда нервничаете? Краснеете? Все тайное становится явным. Раньше или позже, мистер Поттер.

При этих словах Гарри покраснел еще сильнее, но продолжал смотреть прямо в глаза учителю.

— Я ничего не брал, — быстро сказал Гарри. — Вы даже не сказали, что у вас пропало.

— А вы не знаете? Брали не глядя, мистер Поттер? Ваше счастье, что директор запретил применять легилименцию до конца практики по Магловедению, — прошипел Снейп. — Но поверьте мне, мистер Поттер, есть еще много способов узнать правду, — он подошел к столу Гарри и, глядя в глубину распахнутых зеленых глаз, проговорил, чеканя каждое слово:

— Отработка, мистер Поттер. В семь часов. Каждый день по два часа в течение недели. Если вернете похищенное — сроки будут уменьшены.

— Да не брал я ничего! — с обидой выкрикнул Гарри. Он оглянулся на класс, ища поддержки, но все молчали, опустив взгляд в учебники.

— Прекратите пререкаться, мистер Поттер. Страница пятьсот двадцать три, — сказал профессор.

Гарри сердито перелистал учебник, порвав страницу.

*******

Ровно в семь Гарри уже стоял в кабинете Зельеделия. Профессор Снейп с минуту подчеркнуто не замечал юношу, продолжая проверять какие-то пергаменты и раздраженно кривя губы. Вдруг он резко захлопнул тетрадь и уставился на Гарри черными опасными глазами.

— Профессор Снейп…

— Во-первых, добрый вечер, мистер Поттер. Я так понимаю, вы уже созрели для признания.

— Какого признания? — Гарри вцепился в парту побелевшими ногтями.

— Я вас внимательно слушаю, — профессор откинулся на спинку кресла.

— Профессор Снейп, если вы насчет воровства, так это не я, — сказал Гарри.

— Мистер Поттер, я еще в состоянии сложить два и два. На прошлой неделе вы с мистером Малфоем сортировали в моей кладовой щетинчатых сколопендр. Вы единственные, кто знал пароль. И пароль с тех пор не менялся. Кто, по-вашему, мог проникнуть в помещение? Я уже и не говорю о печально известной мантии-невидимке.

— Значит, Малфой и проник, — возмутился Гарри. — Нечего все валить с больной головы на здоровую!

— Мистер Поттер, вас не украшает хамство, — рассердился Снейп, вскакивая с кресла. — А мистер Малфой, да будет вам известно, находился ночью в больничном крыле у мадам Помфри. И у кого из присутствующих здесь больная голова, скажите на милость?

— Профессор, да не брал я у вас ничего, — простонал Гарри. — Дайте веритасерум, что ли.

Гарри заметил тень легкого замешательства в глазах зельевара.

— Вы прекрасно знаете, что это запрещено директором, — профессор подошел к Гарри совсем близко. Юноша почувствовал исходящий от него легкий древесно-пряный аромат. Гарри был уверен, что никогда не слышал от зельевара такого запаха, и вместе с этим запах показался ему странно знакомым и волнующим.

— Что у вас пропало? — тихо спросил Гарри.

— Кто-то решил сварить амортенцию, — мрачно сказал профессор.

— Значит, украли… яйца пеплозмея? — спросил Гарри. Как ни странно, уроки профессора Слизнорта лучше отложились в его памяти, чем уроки Снейпа.

— Кому это знать, как не вам, мистер Поттер, — фыркнул профессор. — И кого же вы собрались приворожить, молодой человек? Вы знаете, как непостоянны юношеские привязанности? Вы понимаете, как тяжело потом будет избавиться от влюбленного в вас человека? Зачем вам это надо, мистер Поттер? Мне кажется, вся школа у ваших ног и без всякой амортенции, — насмешливо сказал он.