Мэр Хогсмида Скримджер устало опустился в плетеное кресло. Его ничего не радовало, — ни праздничная суета на Пикадилли, ни красоты Букингемского дворца, ни сокровища Тауэра, ни вонзающийся в небеса шпиль Биг Бена. После трехчасового хождения по Королевским ботаническим садам ноги Скримджера гудели, а голова раскалывалась от одуряющих запахов экзотических растений. Остальные туристы выглядели не лучше. Решение выпить по чашке кофе на Трафальгарской площади вызвало всеобщее одобрение, — несмотря на усталость, возвращаться в гостиницу туристам пока не хотелось.
— Ах, сколько еще всего предстоит осмотреть, — деловито сказала Долорес Амбридж. — А еще шопинг, — она отхлебнула глоток кофе.
Скримджер не ответил. Его настроение неумолимо перерастало из плохого в отвратительное. Он определенно что-то забыл. Нечто важное. Это не давало ему покоя.
— Надо же, мистер Дамблдор, — вдруг услышал он удивленно-радостный возглас Амбридж.
Скримджер поднял хмурый взгляд от своей чашки и увидел директора Школы Искусств под руку с каким-то господином. Оба были одеты несколько странно: директор затянут в кожаную черную жилетку, напоминающую рокерскую, в его бороде блестели металлические шарики, а его седоволосый друг красовался в ярко-салатного цвета футболке и вызывающе обтягивающих джинсах. Мэр Хогсмида уже заметил, что в Лондоне люди одеты безобразно. Но, возможно, люди искусства могут себе позволить определенные вольности, решил он.
Альбус Дамблдор уставился на хогсмидских туристов с видом легкого недоумения.
— А вы что здесь делаете? — удивленно спросил он.
— Отдыхаем, — не покривил душой Скримджер.
— Думаем, куда бы еще пойти, — блеснула улыбкой Амбридж. Скримджер скрипнул зубами. Никогда еще ему так не хотелось задушить свою заместительницу.
— Идемте с нами, — радостно предложил спутник Дамблдора.
— Кстати, это мой друг Геллерт, — сообщил Альбус.
— Мне кажется, мы где-то встречались, — пробормотал Скримджер.
— Возможно. Геллерт — очень общительный человек, — сказал Дамблдор. — Если хотите, можете пойти с нами в клуб. Тут рядом, на Чаринг-кросс. Все мужчины, как раз хорошо.
— Это мужской клуб? — заинтересовался Скримджер. Он чувствовал, как ощущение неправильности сегодняшнего дня покидает его с каждой минутой.
— Мужской. Еще какой мужской, — зачем-то подмигнул директор.
— А как же я? — взволновалась Амбридж.
— Женщинам вход не запрещен, — сказал Гриндевальд. — Конечно, их там мало, но, поверьте, вам не будет скучно, — заявил он.
— Идемте! — воскликнул Скримджер, все более проникаясь чувством, что он на верном пути.
— Выпить там хоть можно? — осторожно поинтересовался один из туристов.
— Да хоть залейся! — ответил Дамблдор.
Туристы мгновенно оживились — усталости как не бывало.
— А как же шопинг? — жалобно спросила Амбридж.
Мужчины смерили ее уничтожающим взглядом.
— Ну что ж. Надеюсь, потом будет, что рассказать в Хогсмиде.
— Еще как, — уверил ее Гриндевальд.
*****
— Дороговато, — пробурчал один из туристов, расплачиваясь у входа.
— Да, хорошо, когда есть флаер, — жизнерадостно заметил Дамблдор.
— Зачем эта метка на руке? — нервно спросила Амбридж.
— Как вы сказали, метка? — нахмурился Скримджер.
— А что это, по-вашему? — Амбридж рассматривала голубую печать с надписью «Heaven» на своем запястье.
— Это печать клуба, — сказал Гриндевальд. — Вы можете выйти покурить на свежий воздух, например. Чтобы не платить дважды за вход. Все узнают, что вы — отсюда.
— Я не курю, — возмутилась Амбридж.
— Дело наживное, — пожал плечами Гриндевальд.
— Симпатичная девушка, — один из туристов призывно улыбнулся длинноволосой высокой блондинке.
— Это не девушка, — сказал Дамблдор. — Ну что, идемте? Главный танцпол на втором этаже.
Людей было так много, что толпа буквально внесла туристов наверх.
Неискушенные жители Хогсмида буквально пооткрывали рты, оглушенные музыкой и удивленные открывшемуся их глазам зрелищу. Задымленный полумрак взрывался вспышками разноцветных огней. На стенах висели огромные плазменные экраны, на которых, многократно повторяясь, молодой длинноволосый парень пел в микрофон странную песню, состоящую, казалось, из одних только вздохов. Танцевальная площадка до отказа была заполнена молодыми людьми. Музыка была такой громкой, что туристы перестали слышать друг друга. Усиленные эквалайзером ударники посылали волны вибрации по их позвоночникам.
Симпатичный молодой человек протянул им поднос с напитками и что-то сказал.
— А? — дернулся Скримджер.
— За счет заведения, — крикнул ему на ухо Дамблдор, хватая два коктейля.
Туристы не заставили себя долго упрашивать.
— Мы оглохнем, — простонала Амбридж.
— Это какой-то ад, — сердито сказал Скримджер.
— Здесь есть другой зал, — перекрывая шум, выкрикнул Гриндевальд.
Он потянул их к выходу.
— Какой славненький трансвестит, — услышала Амбридж. Чья-то рука легонько ущипнула ее за попу.
Амбридж открыла рот, чтобы возмутиться, но водоворот толпы вынес ее в расширитель. Оглянувшись вокруг, она заметила, что их группа заметно поредела — некоторые хогсмидцы остались танцевать.
— Мы здесь обычно не тусуемся, — сказал Гриндевальд. — Народу много, и все молодые. Есть зальчик поспокойней.
— Мне здесь не нравится, — буркнул Скримджер. Он бы давно ушел, но его удерживала мысль об истраченных двадцати фунтах за вход. Мэр Хогмида совершенно забыл, что он хотел здесь найти, и растерянно оглядывался по сторонам, оглушенный музыкой и ритмично разрывающими полумрак вспышками света.
Альбус и Геллерт втащили их в другой зал. Туристы облегченно вздохнули: музыка здесь была не слишком громкой, людей значительно меньше, да и сам зал выглядел вполне уютным. В центре сцены Скримджер разглядел металлический стержень.
— Выпить надо обязательно, — Геллерт потащил хогсмидцев к барной стойке. — Коктейли тут шикарные.
— Я не пью, — пискнула Амбридж.
— Прохладительный коктейль. Легкий как лимонад. Жарко все-таки, — Гриндевальд сунул ей в руку высокий стакан с соломинкой.
Амбридж отхлебнула глоток. Напиток и вправду казался освежающим.
На сцену перед танцполом вышел молодой человек в белом пиджаке с совершенно голой грудью.
— Вы знаете, как мы вас любим? — выкрикнул он в микрофон. — Я, диджей Глюк, сегодня с вами всю-у-у ночь!
Толпа танцующих одобрительно заревела.
— Мы вас очень любим, — продолжил молодой человек. — И сегодня у нас чудесный вечер! Ну что, балдеем-зажигаем? — кокетливо спросил он.
Толпа поддержала его слова нечленораздельными выкриками.
— Зажигаем? — с недоумением переспросил Скримджер.
— Виски за счет заведения, — кто-то сунул ему в руку небольшой бокал. Скримджер вспомнил, что еще не ужинал, но отогнал от себя эту мысль, — все-таки стоимость виски наверняка входила в цену входного билета.
— Мы сегодня приготовили для вас оба-а-алденный сюрприз, — проворковал юноша на сцене.
Амбридж отхлебнула «лимонада» и блеснула глазками.
— Для вас танцует… Кармайкл! — выкрикнул диджей Глюк.
Толпа взвыла.
Скримджер недоуменно хмыкнул и опрокинул в рот виски. Закуски не было. Решить этот вопрос он не успел — неожиданно свет в зале погас.
Поначалу негромко, словно издалека, из динамиков донесся нарастающий гул барабана — глухой, ритмичный, напоминающий стук сердца. На сцене внезапно возник красный конус света. В центре светящегося круга стояла длинноволосая женщина в ниспадающем платье.
— Кармен, — с пониманием сказала Амбридж.
Скримджер оперся о барную стойку и всмотрелся в женщину: длинноволосые брюнетки были в его вкусе. Кто-то ткнул ему в руку бокал. Удивляясь щедрости заведения, он отхлебнул еще глоток. Приятное тепло легкой волной пошло по его телу. Настроение стремительно улучшалось.
В такт барабанному ритму Кармен задрожала мелкой конвульсивной дрожью. Бретелька красного платья упала с ее плеча. Скримджер придвинулся ближе к сцене.