Выбрать главу

Нет, она не хотела увидеться с ним, Боже упаси! Есть вещи намного приятнее встречи с синьором Дзапелли! Но Элин испытывала беспокойство, в чем должна была признаться себе. Впрочем, оно и понятно: пока мошенник не найден, она остается под угрозой увольнения. А счета — счета ведь все поступали…

На ее столе зазвонил внутренний телефон. Почему-то в последнее время при каждом звонке — которые, к счастью, были не частыми — сердце у нее выпрыгивало из груди. Да, странно, думала она, произнося «Алло!» в трубку, ведь он сейчас в Италии и, по слухам, не появится раньше чем через месяц.

— Привет, Элин, это Крис, — раздался приятный голос в трубке, и Элин почувствовала себя виноватой.

Она собиралась извиниться перед ним, представляя, какие едкие замечания он должен был выслушать от итальянца за то, что не выяснил связь фамилий Толбот и Пиллингер, когда принимал ее на работу. Но Элин все откладывала звонок, а когда прошло несколько дней, и Крис тоже не позвонил, Элин решила, что он предпочитает больше не поддерживать с ней никаких отношений. Но ответила она тепло:

— Привет, Крис.

Он ей нравился, и Элин не хотела терять эту дружбу. Похоже, теплый тон приободрил его.

— Я хотел узнать, как ты смотришь на то, чтобы пойти куда-нибудь со мной сегодня вечером, — объявил он без предисловий.

— Я… мне нравится эта идея, — улыбнулась она в трубку.

Элин не хотелось ничего обсуждать на работе, но поскольку он теперь знал о ее семье, то когда заедет за ней, можно будет без труда объясниться. Расскажет, что она нервничала, боясь упустить работу, осложнить отношения с родными.

— Отлично, — сказал он, и в его голосе слышалась радость. — Я закажу столик где-нибудь. Что, если заеду за тобой в семь?

— Подходит, — улыбнулась она. Очевидно, адрес он посмотрел в ее заявлении. — До семи. — И она положила трубку.

Внутренний телефон не звонил до десяти минут четвертого. Однако на этот раз Элин не успела сказать «Алло!», потому что нетерпеливый голос с едва уловимым акцентом быстро спросил:

— Мисс Толбот?

— С-слушаю, — ответила она с заколотившимся сердцем.

Это он! Неужели ее увольняют?

— Пожалуйста, зайдите ко мне! — приказал он и положил трубку.

Элин опустила свою на рычажки и сидела, уставившись на телефон. Минуты две она старалась успокоиться. Впрочем, через три минуты она уже шла к Максимилиану Дзапелли, впервые забыв сказать Дайане и Нилу, где ее можно будет найти.

Однако, дойдя до двери кабинета, Элин уже настолько овладела своими чувствами, что сообразила: если Макс Дзапелли намерен держать слово, то он вызывает ее не для того, чтобы немедленно уволить. Она не крала чертежи, а он сказал: «Когда я точно узнаю, кто взял их, тогда и уволю мошенника».

Она точно знала, что не она этот мошенник. Но стучала в дверь, охваченная дрожью. Ей ответили: «Входите!» И мгновение спустя она снова была в обществе высокого, одетого в элегантный деловой костюм итальянца.

— Добрый день, — сказала она, но он вместо ответного приветствия окинул ее взглядом.

Причем взгляд его, отметила она, задержался на ее добротном костюме.

— Садитесь, мисс Толбот, — пригласил он — как в прошлый раз.

Но теперь, едва дождавшись, пока она усядется у стола, он сел напротив.

Лицо его было совершенно невозмутимым, и Элин не представляла, какие мысли роились за этим чистым лбом. Но вдруг, поскольку синьор Дзапелли не спешил и не был резок, она подумала: может, он вызвал ее для того, чтобы извиниться? От этой догадки кровь быстрее заструилась у нее в жилах, ведь она понимала, что ему, вероятно, нелегко даются извинения.

Смешно, но она почувствовала, что хочет помочь ему, и в искреннем порыве спросила:

— Вы нашли того, кто похитил ценные чертежи? — Идиотка, одернула она себя.

Это ему-то нужна помощь? Вместо ответа он продолжал молча разглядывать ее оживившееся лицо. И все-таки ей почему-то казалось, что похититель обнаружен. Наконец, спустя целую вечность, ее работодатель процедил:

— К сожалению, нет.

Она сразу поняла, что по прежнему остается подозреваемым номер один, и оживление с ее лица исчезло без следа.

— Вероятно, бесполезно настаивать на том, что я не брала их? — прямо спросила она.

— Мне кажется, вы способны на многое другое, — ровным голосом ответил он, и Элин, чувствуя, как в ней просыпается враждебность к итальянцу, холодно взглянула на него.

— Помимо воровства, вы хотите сказать? — уточнила она.

Он проигнорировал ее выпад, совершенно его не задевший, и продолжал с надменностью рассматривать ее.

— Расскажите мне о своей профессиональной подготовке, мисс Толбот, — приказал он.

— Подготовке? — переспросила она, несколько смутившись.

Неужели он предложит ей уйти и никогда больше не показываться на глаза? Или он намерен провести серьезное собеседование, которое считает необходимым для каждого нового работника? Но все уже было выяснено при приеме на работу…

— Подготовка, свидетельства об образовании… — протянул он поясняюще, и Элин вдруг почувствовала, что ненавидит его всей душой.

Он знал, он же знал, потому что, несомненно, внимательно просмотрел ее анкету в отделе кадров, что свидетельств у нее фактически нет! Она решила пропустить мимо ушей вопрос о свидетельствах и высокомерно подняла подбородок.

— У меня превосходная подготовка, — холодно заявила она, твердо глядя в его темные, непроницаемые глаза. — Я окончила школу в шестнадцать лет, — подтвердила она то, что значилось в заявлении, и добавила то, чего там не было: — После школы я провела шесть месяцев, работая в разных подразделениях фирмы отчима, прежде чем выбрала административную деятельность, что, как сразу поняла, подходит мне больше всего.

— Вам хорошо даются цифры и административная работа? — уточнил Макс Дзапелли, не отводя от нее темных глаз.

— Да, — согласилась она, не видя смысла скрывать это.

— Если верить Хью Барреллу, вы управляли фирмой Пиллингера.

Неужели Макс Дзапелли готовит ей какую-то ловушку?

— Я не стала бы выражаться так категорично, — ответила она. — Естественно, я обращалась к отчиму со всем, что было мне не под силу.

— Но в основном действовали по своему усмотрению? — предположил он.

Элин было нелегко скрывать раздражение, которое вызывал у нее этот мужчина. Но поскольку он, по-видимому, не собирался увольнять ее и поскольку ей был жизненно необходим доход, который приносила эта работа, Элин подавила свои чувства и ответила честно:

— Конторская сторона дела шла гладко, мне оставалось только разбираться с текущими делами.

— Неужели у вас такие способности?

Элин посмотрела на него в некотором замешательстве. К чему он ведет? Он молча ждал, холодно ее рассматривая. Элин подавила раздражение, еще раз напомнив себе, что этот человек платит ей жалованье.

— Если под «способностями» вы понимаете мое умение наладить работу без сучка без задоринки, то — да, — признала она без ложной скромности, — да, у меня есть такие способности.

Однако не успели эти слова сорваться с ее губ, как по его ставшему воинственным взгляду Элин поняла, что скромность была бы более чем кстати. И не ошиблась.

— Хороши ваши способности, — жестко произнес Макс Дзапелли. — Ведь вы не смогли разглядеть приближавшееся разорение «Пиллингера», — Элин растерялась настолько, что раскрыла рот и молча глядела на него. Но растерянность едва не перешла в столбняк, когда синьор Дзапелли продолжил: — Боюсь, мисс Толбот, вам надо учиться. — И пока она молча, с негодованием взирала на него, закончил: — Я решил послать вас в Италию для дальнейшего обучения.

— В Италию, — воскликнула она как громом пораженная.

— Именно, — подтвердил он и тоном, не допускающим возражений, добавил: — Вы должны отправиться в Италию безотлагательно.