Выбрать главу

– Госпожа Аньез, да вы настоящая королева! – с придыханием произнесла Маиса. – Вы всех сразите своей красотой!

– Ну это вряд ли, – с сомнением сказала ей. – Уверена, во дворец съедутся красавицы со всего обитаемого мира.

Мне очень хотелось взять Маису с собой, чтобы она увидела все своими глазами, но приглашение было только для команды, наших наставников и главы охраны, поэтому ей и Кассиму пришлось остаться дома.

Мой телохранитель, конечно же, не слишком такому обрадовался, но между ним и Стигом успело возникнуть взаимное уважение, и тот пообещал, что лично за мной приглядит. А такие, как Стиг Кормик, словами не разбрасывались, и Кассим прекрасно это понимал.

В холл тем временем стали спускаться и остальные, уже в парадных одеждах. Подарок у нас тоже был готов – мы ломали над этим голову почти всю дорогу из госпиталя, понимая, что у нас нет ни сокровищ, ни редких артефактов, способных поразить воображение и порадовать короля Хастора.

Но явиться с пустыми руками нам тоже не хотелось, поэтому Тарис Авира предложила подарить Сигверду книгу с ее собственными наблюдениями, которые она вела вот уже несколько лет. Записывала все, что ей удавалось узнать о драконах Центина и Хастора, а сегодня добавила еще и мой рассказ о красных драконах Аль‑Убари.

Книга была в красивом переплете с гербом Академии Магии Изиля, и мы решили, что это неплохая идея для подарка. Заодно я написала письмо – искренне поблагодарила короля Хастора за гостеприимство и невероятную щедрость, с которой его семья заботилась о нашей команде.

Мы все под этим подписались, после чего завернули подарок в красивую упаковку, сказав друг другу, что это лучшее, на что мы способны.

И я до сих пор думала так же.

Улыбнулась спустившимся по лестнице Тарис Авире и магистру Дирину, кажется, за время моего отсутствия в Меерсе успевшим окончательно рассориться, но при этом остаться друзьями. Зато Инги и Йенн появились в холле последними, держась за руки, и губы Инги пылали вовсе не от краски, а от поцелуев.

В ярко‑синем платье она выглядела ослепительно, и я поймала себя на мысли, что со своей экзотической внешностью Инги может затмить любую красавицу этого города.

Тут большие часы в холле пробили шесть, и слуга сообщил, что к особняку подъехали две кареты с гербом хасторской династии, которые обещал прислать за нами Эрвальд.

Уже скоро Маиса и Кассим провожали нас на крыльце, а я поблагодарила магистра Дирина за то, что он подал мне руку, помогая устроиться в карете рядом с Тарис Авирой.

С нами ехал еще и Стиг, а Йенн с Инги разместились во втором экипаже, сказав, что они без нас нисколько не будут скучать. Им найдется чем заняться наедине.

Кареты тронулись – и ехать нам было довольно далеко, аж через весь Меерс. По дороге я смотрела на сгущавшиеся сумерки, думая о том, что столица к вечеру успела преобразиться.

Повсюду развевались хасторские флаги, балконы многих домов были украшены цветочными гирляндами с вплетенными в них разноцветными лентами. Иногда до меня доносились звуки музыки, а на двух площадях даже танцевали.

Жители столицы отмечали день рождения своего короля, и праздник был в самом разгаре. Причем не только в городе, но и во дворце.

Кареты остановились возле парадного входа. Уже скоро мы ступили на раскатанную для гостей красную дорожку, которая вела вверх по мраморным ступеням крыльца, затем, минуя роскошные дворцовые залы, прямиком в Зал Торжеств.

Шагая по алому ковру, я вспоминала свое первое посещение дворца и сравнивала его с сегодняшним. Пожалуй, оба раза я была поражена великолепием дворцовых интерьеров, но сейчас почему‑то не испытывала прежнего восторга.

Да, все вокруг буквально кричало о богатстве и мощи хасторской династии, но мне оказалось все равно.

Мы проходили мимо мраморных статуй, великолепных картин и обрамленных в чудесные рамы старинных зеркал, в которых отражались мерцающие свечи на хрустальных люстрах и магические светлячки в золотых канделябрах.

Но это нисколько меня не трогало.

В Зале Торжеств тоже было привычно многолюдно. По обе стороны от дорожки толпились придворные и гости, и у меня зарябило в глазах от золота их парадных нарядов и сверкающих на руках и шеях драгоценностей.

Шелка, меха и расшитые мантии сливались в разноцветный калейдоскоп, менявшийся при каждом моем шаге. От этой мысли у меня закружилась голова, и я еще сильнее вцепилась в локоть Стига.

Наконец мы остановились неподалеку от трона, дожидаясь своей очереди на представление. Я окинула быстрым взглядом придворных, выискивая среди них знакомые лица.

Не найдя, посмотрела на королевскую семью.

Мне показалось, что Сигверд откровенно скучал, хотя и пытался придать своему лицу заинтересованное выражение. Прекрасная королева Элинор была холодна и отстраненна, зато сидевший по левую руку от отца Эрвальд выглядел привычно идеальным.

Но почему‑то встревоженным.

Хотя – кто я такая, чтобы распознавать выражения лица хасторского принца?

Вместо этого я бы не отказалась распознать среди собравшихся гостей совсем другое лицо. Но Рейна Бергссона нигде не было, как и остальных из его команды, напрасно я высматривала в толпе высокие фигуры викингов.

Не увидела я и еще кое‑кого – лорда Райара Кеттера графа Триронга, который, по словам Эрвальда, пытался отбить меня у пиратов, дерзко напавших на Орлиное Гнездо. И так сильно старался, что даже его дракон серьезно пострадал.

Напрасно я твердила принцу, что все было совсем не так и Райар пытался меня убить – причем два раза подряд.

Но Эрвальд мне не поверил.

Так вот, лорда Кеттера в Зале Торжеств тоже не было.

Тут объявили команду Изиля, и мы двинулись к трону. Приблизившись, поклонились, после чего магистр Дирин, поздравив от нашей команды короля с днем рождения, передал ему подарок.

Мне показалось, что Сигверд не особо заинтересовался. Вскрыв упаковку, он перелистнул несколько страниц. Мазнул взглядом по написанному, после чего вежливо нас поблагодарил, предложив развлекаться и чувствовать себя как дома.

Ну что же, мы попытались это делать, но, в отличие от Йенна с Инги, тотчас же убежавших танцевать, у меня выходило не слишком хорошо. Тревога не отпускала, и уже скоро я догадалась о ее причине.

Рейна нигде не было, а ведь он обещал, что постарается прийти!

Значит, у него не получилось, успокаивала я себя. Дела, драккары, торговые сделки…

Или же Рейн взял еще один заказ, отправившись сопровождать в странствиях богатого вельможу? Или согласился спасать очередную деву в беде?

Я этого не знала, но мне казалось, что Рейн непременно сообщил бы, если бы они решили покинуть Хастор. Он не уплыл бы, не попрощавшись!

Маиса тоже была не в курсе, а ведь она собиралась замуж за одного из приближенных Рейна.

Но раз мы обе ничего не знали, то… Тогда почему я так сильно переживала?

– Аньез, не откажешься ли ты со мной потанцевать? – поинтересовался магистр Дирин. – Потому что кое‑кто отказался, – добавил он, кивнув в сторону магессы Авиры, которая неплохо проводила время в компании хасторского придворного.

– Конечно, – отозвалась я, после чего мы побрели в бальный зал – два человека, пребывавших в самых растерянных чувствах…

Только вот добрести нам дотуда не удалось, потому что на нашем пути вырос принц Эрвальд. Заявил, что похищает меня для крайне важного разговора, после чего непременно вернет.

И магистр Дирин тотчас же сник, спасовав перед силой хасторской династии. Добровольно передал меня принцу, пробормотав, что он, конечно же, все понимает и нисколько не возражает.

– И о чем будет этот важный разговор? – поинтересовалась я у Эрвальда. – Кстати, я нигде не вижу ярла Бергссона… Он ведь тоже сегодня приглашен?

На лицо Эрвальда набежала тень.

– Ярл Бергссон больше не в сфере интересов нашей семьи, – отрезал он, и я поняла, что Рейн этим вечером во дворце не появится.

Что‑то случилось – то, что изменило хорошее к нему отношение принца к резко негативному.