Он отстранился и поцеловал её в лоб, его голос был низким и хриплым:
— Жди меня.
Затем он развернулся и ушёл. В его глазах ещё тлело желание, и И Цяньчэн боялся, что если задержится, то не сможет уйти. Лянь Шэн, бессердечная лгунья, могла забыть о нём, как только он скроется из виду. По крайней мере, теперь она запомнит его крепче.
Нянь Лю вошла, как только генерал ушёл, и увидела Лянь Шэн с кинжалом в руках. Её глаза были затуманены, а лицо и уши пылали румянцем.
***
Лянь Ци понимал, что Интун вот-вот падёт. Город, который он знал с детства, скоро будет разграблен и разрушен.
Он был измотан. Солнце слепило глаза, и он едва различал блики мечей, направленных на него врагами. Лянь Ци сражался на инстинктах, действуя с удивительной силой.
— А-а-а! — раздался его хриплый крик, когда вокруг падали один за другим солдаты. С силой опустив длинное копьё, он поразил солдата Сицяна, и тот замертво упал на землю. Боль пронзила его плечо, когда он схватился за меч, вонзившийся в него. В тот же миг он ударил в ответ, пронзив глотку другому воину.
Он так устал. За месяц непрерывных боёв силы покинули его. Солдаты Сицяна были словно ненасытные звери, всегда готовые к атаке. Воины Интуна больше не могли сражаться — их оттеснили к самым городским воротам.
Битва была односторонней: солдаты Сицяна убивали без жалости.
Генерал Сицяна, громко смеялся, глядя на высокие стены Интуна. Он крикнул на своём языке:
— Ломайте ворота! Всё внутри будет нашим!
Громкие боевые кличи наполнили воздух, и после нескольких оглушительных ударов ворота начали поддаваться. Лучников на стенах почти не осталось, а те, кто ещё держался, падали один за другим. Они не могли остановить бесконечные волны атакующих.
Движения Лянь Ци с копьём стали механическими. Издалека он уставился на предводителя Сицяна, и в его глазах вспыхнула ненависть. Он знал, что не выживет. После этого настанет черёд горожан. Его единственным утешением было то, что его семья, должно быть, уже нашла способ спастись.
А Шэн... его любимая младшая сестра, она должна жить.
БА-БАХ! — с грохотом рухнули городские ворота.
Радость на лице Генерал Сицяна ещё не успела исчезнуть, как в следующее мгновение он остолбенел.
В момент, когда ворота рухнули, появился человек в тёмных доспехах, возглавляющий войско. Он отдал приказ своим солдатам плотно окружить вход.
Всадник был прекрасен, словно бог. Он обратил свой взор на генерала Сицяна, и на его губах появилась холодная улыбка. Пять лет назад он был бессилен перед Сицяном, но теперь эти люди казались ему не более чем муравьями.
Без лишних слов И Цяньчэн поднял руку и произнёс:
— Убить!
***
Лянь Шэн провела тревожную ночь. Она переживала за судьбу своих близких — Лянь Ци и И Цяньчэна, которые сражались на поле боя, и их судьба оставалась неизвестной. Её сердце разрывалось от боли, и она не могла найти покоя. К счастью, кошмар о падении города не повторился.
Переживания лишили её аппетита. Нянь Лю уговаривала её:
— Госпожа, поешьте немного.
Лянь Шэн покачала головой:
— Няня, следи за новостями с поля боя. Если что-то узнаешь — сразу сообщите мне.
— Будьте спокойны, госпожа.
— Госпожа, я слышала, что перед отъездом генерал оставил людей в резиденции правителя для вашей защиты. Если хотите узнать о ходе битвы, я могу пойти и спросить сейчас, — предложила Сию.
— Не нужно. Подождём до полудня, — ответила Лянь Шэн. Она понимала, что новости не могли прийти так быстро.
Едва она закончила говорить, как появились два незваных гостя. Лянь Ситянь и Лянь Сиюэ вошли, сверкая глазами.
— Лянь Шэн, теперь, когда ты вышла замуж, ты забыла, что ты дочь семьи Лянь! Ты помогаешь чужакам захватить Интун! Отец зря растил такую бессердечную дочь! — язвительно сказала Лянь Ситянь.
Лянь Шэн нахмурилась:
— О чём ты?
— Условием И Цяньчэна для отправки войск было то, что отныне Интун перейдёт под его контроль. Не притворяйся, что не знаешь! И Цяньчэн — предатель, а ты смотрела, как отец подписывал этот договор!
— Лянь Ситянь, замолчи! — взгляд Лянь Шэн стал ледяным, и вся теплота исчезла из её поведения. Она встала и холодно уставилась на Лянь Ситянь, её голос звучал безжалостно. — Кто ты такая, чтобы говорить такое? Я — та, кто вышла замуж ради союза. На поле боя сражались мой брат и мой муж. Именно благодаря тому, кого ты называешь предателем, ты сейчас здесь стоишь. А теперь — убирайтесь отсюда вместе со своим братом!
Лицо Лянь Ситянь побагровело. Она не ожидала, что обычно мягкая Лянь Шэн будет так резка, приказав ей и Лянь Сиюэ уйти. Накануне отец рассказал госпоже Сан о договоре, а утром, когда они пришли поприветствовать его, они узнали об этом.
Разъярённые, они пришли устроить сцену Лянь Шэн. В голове Лянь Ситянь была уверенность: раз Лянь Ци нет, Лянь Шэн можно безнаказанно унижать. Пока ни Лянь Ци, ни И Цяньчэн не вернулись, они могли выместить на ней свою злость.
Но Лянь Шэн не проявила слабости. Холод в её глазах заставил Лянь Ситянь на мгновение почувствовать страх. Будто она снова стала ребёнком, вспомнив о присутствии Лянь Ци.
— Лянь Шэн, не забывай, кто ты. Ты — незаконнорождённая, а смеешь так разговаривать со мной! — усмехнулась Лянь Ситянь.
— Кто я? Разве ты не знаешь? Раньше я была твоей старшей сестрой. Теперь я — хозяйка Шацзи. В любом случае, у тебя нет права меня поучать! — Лянь Шэн едва сдерживала гнев. Они даже не понимали ситуации, но уже были готовы к конфликту.
Она не хотела тратить время на Лянь Ситянь и Лянь Сиюэ. Повернувшись к Сию, она произнесла:
— Сию, ты говорила, что генерал оставил людей для моей защиты. Приведи сюда офицера. Скажи ему, что во дворе небезопасно и в любой момент могут напасть бешеные псы. Пусть выставят охрану и разберутся с незваными гостями на месте.
— Как ты смеешь! — воскликнул Лянь Сиюэ, не скрывая своего возмущения.
— Хочешь проверить, на что я способна? — спросила Лянь Шэн, даже не взглянув на него, и продолжила есть. Они называли её незаконнорожденной, относились к ней как к чужой — значит, и она не обязана считать их своей семьёй.
Глава 21
Сию обладала проницательным умом. Когда вторая молодая госпожа и второй молодой господин вошли во двор, она незаметно отправила Люйэр за человеком из Шацзи, который находился в резиденции городского правителя. Сама же она лишь вежливо поздоровалась и осталась стоять на месте.
Вскоре прибыл Фан Му с охраной. На этот раз генерал отправился в Иньтун без своего доверенного помощника Сун Юаня, а взял с собой Фан Му. Этот человек славился своим высоким мастерством и честностью. Перед отъездом генерал приказал ему тщательно охранять госпожу, и Фан Му с предельной преданностью выполнял приказ.
Увидев сложившуюся ситуацию, Фан Му нахмурился и, не раздумывая, отдал приказ:
— Выбросьте этих... двоих! — Он не сразу нашел подходящее слово, но, помня лишь приказ генерала, не собирался проявлять к ним уважение.
Охранники, которых он привел, были рослыми и внушительными. Без лишних эмоций они вывели Лянь Ситянь и Лянь Сиюэ.
— Вы, мерзавцы, посмели прикоснуться ко мне! — Лянь Сиюэ, конечно же, начал сопротивляться. Он несколько лет изучал боевые искусства и сразу же вступил в схватку. Однако охранники отреагировали быстрее, быстро скрутили его и без сожаления вывели из комнаты.
Лянь Ситянь была в гневе. Эти грубые мужчины осмелились схватить её за руку!
— Лянь Шэн! Как ты мог позволить этим людям так обращаться со мной? Ты ещё пожалеешь об этом!
Лянь Шэн отложил пирожное, которое держал в руках, и с улыбкой наблюдал за этой сценой. Если Лянь Ситянь и Лянь Сиюэ не усвоят урок и продолжат вести себя так безрассудно, то в конечном итоге пожалеют именно они.
— Госпожа, мои люди охраняют двор. Если у вас будут какие-либо распоряжения, не стесняйтесь отдавать их, — сказал Фан Му, сложив руки в приветственном жесте.