Выбрать главу

Толпа стояла поодаль, быстро расступившись при виде госпожи.

Сун Юань вышел вперёд и почтительно поклонился:

— Госпожа, остановитесь здесь. Вид утонувшего человека неприятен, и мы не хотим расстраивать вас.

Лянь Шэн покачала головой:

— Отойдите.

После короткой паузы Сун Юань отступил. Лянь Шэн, сопровождаемая Люйэр, подошла ближе. Сун Юань говорил правду — зимняя одежда была тяжёлой, и, намокнув, она тянула тело вниз. Тело Сию было покрыто грязью со дна озера, от него исходил отвратительный запах.

Лянь Шэн почувствовала тошноту, стиснув зубы, чтобы подавить рвотные позывы.

За её спиной Люйэр не могла сдержать слёз.

— Госпожа, пожалуйста, вернитесь в усадьбу. Здесь сильный ветер, — снова раздался голос Сун Юаня.

— Как умерла Сию?

— Мы всё ещё расследуем, но на берегу есть следы скольжения. Вероятно, Сию случайно упала в воду.

Лянь Шэн долго переваривала услышанное, но в конце концов кивнула.

— Пожалуйста... похороните её должным образом. Если господин Сун что-то обнаружит, сообщите мне.

— Я исполню вашу волю, — ответил Сун Юань.

Лянь Шэн вернулась во двор, её сердце было тяжело от горя. Она почувствовала головную боль и стала массировать виски костяшками пальцев. Рядом Люйэр колебалась, но наконец набралась смелости и прошептала:

— Госпожа, я думает... что сестру Сию убили.

Лянь Шэн открыла глаза, удивлённая.

— Почему ты так думаешь?

Люйэр прикусила губу.

— Когда люди тонут, их тела выглядят иначе. Я видела это дважды — конечности одеревенелые, руки сжаты в борьбе. Но у сестры Сию руки были прижаты к бокам, без признаков борьбы...

Она не могла выразить это точно, но тело Сию не соответствовало тому, как выглядит утонувший человек.

Взгляд Лянь Шэн потемнел. Если даже Люйэр заметила это, Сун Юань тем более знал. Но он намеренно сказал ей, что Сию утонула случайно. Подозрения росли. Кто мог причинить вред Люйэр?

— Госпожа, куда вы идёте? Хотя бы наденьте плащ!

***

В кабинете И Цяньэчн едва сдерживал смех, выслушивая предложение Фу И.

— Стратег, ты хочешь, чтобы я женился на Янь Юэ?

Ситуация была пугающе похожа на ту, что была год назад, когда Фу И так же спокойно убеждал его взять в жёны Лянь Шэн.

Фу И почувствовал недовольство генерала, но, уверенный в своей преданности, продолжил:

— Генерал, Интун предал нас. Их лорд вступил в сговор с Лян Чжэнем, чтобы убить Фан Му. Теперь Интун и Шацзи никогда не примирятся. Фэнму иное — это самый богатый регион. Вы снизили пошлины и открыли новые торговые пути. Купцы благодарны и готовы сотрудничать. Если вы женитесь на Янь Юэ, это укрепит наши связи.

— Стратег, ты считаешь меня инструментом для политических браков? — голос И Цяньчэна был ледяным.

Фу И низко поклонился, встревоженный.

— Генерал, вы знаете, что я не это имел в виду. Для мужчины нормально иметь несколько жён и наложниц. Более того, человеку, предназначенному возвыситься над другими, нельзя довольствоваться одной женщиной. Янь Юэ не претендует на место главной жены — она согласна быть вашей наложницей...

Глаза И Цяньчэна стали ещё холоднее. Он резко рассмеялся.

— Я завоюю этот мир своей силой — мне не нужна женщина для этого! Стратег, хватит. Уходи.

Фу И вздохнул. Видя ярость в глазах генерала, он не осмелился продолжать. Выйдя из кабинета, он столкнулся с Лянь Шэн, входящей внутрь. Раздражённый, Фу И обвинил её в том, что она околдовала генерала, и бросил на неё холодный взгляд, прежде чем поспешно удалиться.

Лянь Шэн была озадачена, не понимая, почему стратег был так недоволен ею. Не задумываясь об этом, она вошла в кабинет, чтобы обсудить с И Цяньчэном смерть Сию. Выслушав её подозрения, он уставился в её глаза, его лицо стало нечитаемым.

— Ты так заботилась об этой служанке?

Сию служила ей почти год, и Лянь Шэн не была бессердечной. Она кивнула, и выражение И Цяньчэна стало ледяным.

— Это больше не твоё дело. — Его тон был резким, лишённым обычной теплоты.

— Почему? — Лянь Шэн схватила его за рукав. — Это как-то связано с тобой, не так ли?

Если бы не приказ И Цяньчэна, Сун Юань не стал бы так откровенно лгать ей. Если бы Люйэр не высказала свои подозрения, Лянь Шэн могла бы поверить в историю о случайном падении.

Его зрачки были тёмными и непостижимыми, в них бушевали эмоции, которые она не могла понять.

— Да, я приказал казнить Сию.

Глаза Лянь Шэн расширились от шока, и она инстинктивно отступила на несколько шагов. Увидев её реакцию, он сократил расстояние между ними, схватил её за талию и заставил встретиться с его взглядом.

— Что это за взгляд? Шок? Страх? Отвращение?

Он не контролировал свою силу, и Лянь Шэн почувствовала тупую боль в подбородке. Сбитая с толку его гневом, она покачала головой. Это не был страх или отвращение — это было неверие. Она не могла поверить, что И Цяньчэн тихо устранил кого-то близкого ей и собирался обмануть её, утверждая, что Сию утонула случайно.

— Почему? Почему ты убил её?

— Даже если я скажу, осмелишься ли ты слушать? — Его голос был пропитан гневом, ревностью и неописуемым чувством незащищённости. — Хорошо, я скажу. Она докладывала Лянь Ци о каждом твоём действии. Твой «дорогой брат» — твой так называемый «брат» — не довольствуется ролью брата. Он питает к тебе неподобающие чувства.

— Прекрати! — Лянь Шэн оттолкнула его, её голос дрожал. — Не говори ерунды! Мой брат не такой!

В глазах И Цяньчэна мелькнула холодная насмешка, но он больше ничего не сказал. Игнорируя её сопротивление, он притянул её к себе, прижавшись лицом к её шее. Эмоции Лянь Шэн вышли из-под контроля. Любой, кто сказал бы ей такое о брате, вызвал бы её ярость и показался бы абсурдным! А услышать это от собственного мужа... Стыд и унижение переполнили её.

Внезапно в памяти всплыли образы — Лянь Ци, забирающий её в Интун, не отправивший её письма. Позже он поселил её в уединённом доме, навещая, когда у него было время. И та заколка, которую он подарил ей...

Чем больше она думала, тем холоднее становилось её сердце. Это был брат, который был с ней больше десяти лет, всегда защищавший её. Лянь Шэн прикусила губу, сдерживая слёзы.

— Я не верю. Хватит. Мой брат не такой человек.

Глава 47

Их спор закончился горько — это была их первая настоящая холодная война.

И Цяньчэн был взбешён её защитой Лянь Ци. Зёрна ревности были посеяны давно, а теперь эти назойливые письма довели его до предела. Мысль о том, что другой мужчина провёл рядом с ней больше десяти лет, наблюдая, как она растёт, наполняла его неконтролируемой завистью.

Лянь Шэн чувствовала, что чувства её брата к ней выходили за рамки должного, но отказывалась в этом признаваться. Едкий сарказм И Цяньчэна ранил её глубоко. Она не знала, направлены ли его насмешки на неё или на Лянь Ци, но табу кровосмесительных чувств между братом и сестрой было невысказанным и нарушало все моральные устои. То, что И Цяньчэн тайно расправился с Сию, лишь подтверждало, насколько он был разъярён.

Тяжесть смерти Сию и чувства брата давили на неё, затрудняя дыхание.

Способ И Цяньчэна вести холодную войну оставлял Лянь Шэн в состоянии унижения и досады. Он отказывался говорить с ней, но каждый раз, когда она невольно поднимала глаза, её встречал его взгляд — тёмный, напряжённый, словно он хотел поглотить её целиком.

И он действительно хотел. Без единого слова он вошёл в неё, его движения были размеренными и властными. Его руки упёрлись по бокам от неё, поза выражала полное обладание, безжалостное в своём доминировании.

Упрямство Лянь Шэн взяло верх: она стиснула зубы, чтобы подавить любой звук, а в её влажных глазах заблестели слёзы.

Её способность терпеть лишь развеселила и ещё больше разозлила его. На следующий день он изменил тактику: не спешил с прелюдией, но двигался с мучительно медленной скоростью.