Выбрать главу

-Ну, говори уже…

-В общем, в одном издательстве требуется переводчик, и я подумал…

-Спасибо, Лёнь! – Обняла я его.

-То есть ты не против?

-Да ты что! Мне очень нужна работа. Не буду же я сидеть на шее у родителей. Тут уже не время включать капризы или гордость. Поэтому я очень благодарна тебе, правда!

-Тебя не поймёшь: замуж зову – злишься, работу предлагаю – радуешься…

-А когда туда нужно идти?

-Готовь резюме и можешь идти на собеседование уже на этой неделе.

-Резюме я уже сделала. Тогда пойду завтра…

        

         Дома, когда я вернулась, не обошлось без скандала. Несмотря на то, что Лёнька предупредил, что я буду у него, мама поняла, чем закончилась эта ночевка. Она прочитала мне целую лекцию по поводу моей беспечности… А я не понимала, почему то, что было позволено Юльке, не разрешалось мне. Сестра уже на тот момент переехала к Ромке, и они готовились к свадьбе.

-Лёнька тоже меня замуж позвал! - Не подумав, ляпнула я.

-Что? – Мама села на стул от неожиданности.

-Не переживай, я отказала.

-Почему? Оля, что не так? Лёнька, мне кажется, тебя очень любит…

-Да…

-Тогда что? Ты в себе не уверена?

-Мам, я не хочу замуж. Меня всё устраивает так, как есть…

-Хорошо… Но вы не разругались, я надеюсь?

-Нет, не волнуйся. Он для меня даже работу нашел в издательстве. Завтра иду на собеседование.

-Ладно, тогда иди спать.

         Утром, надев деловой костюм, чтобы произвести хорошее впечатление, и захватив резюме, помчалась по указанному адресу. Издательство располагалось в большом офисном здании. Всех претендентов сначала собрали у секретаря, нас было пятеро. Потом выдали по ноутбуку, мы должны были перевести текст и отдать на проверку. Начали одновременно, но я оказалась последней. Ребята уже отдали ноутбуки с переводом, когда я заканчивала последние предложения.

-Что-то вы задерживаетесь, девушка! – Ухмыльнулась секретарша.

-А на сколько языков нужно было перевести?

-Только на английский.

-А я еще на французский и на итальянский сделала… Правда, на скорую руку…

-Как? Сразу на три языка?

-Да…

-Ладно, мы проверим!

-А собеседование?

-Мы с вами созвонимся, если нас устроит ваш перевод.

Если честно, я расстроилась. Нужно мне было уточнить про английский язык раньше, тогда и времени ушло бы меньше, да и над качеством текста лучше поработала. Не успела выйти из здания, как меня встретил Лёнька.

-Ну, что?

-Наверное, не возьмут. Я вместо одного перевода три сдала.

-Тогда они будут дураками, если не возьмут тебя. Не расстраивайся заранее.

-А у тебя как?

-У меня всё без проблем. Если папа – дипломат…

-То туда тебе и дорога. Но неужели у тебя никогда не было желания заниматься чем-то другим?

-Не поверишь - я хотел быть капитаном дальнего плавания. Но сама понимаешь, это всего лишь детские мечты. Так же, как и твое желание танцевать. Разница в том, что твоя семья поддерживала твое желание много лет.

-Правда я так и не поняла, зачем они это делали. Словно дали красивую игрушку в руки, а потом отобрали… Ведь я счастлива только там…

-Да уж, в офисе таких страстей, как на танцплощадке ты не испытаешь.

-Ты опять?

-Что?

-Про Кирилла вспомнил?

-Даже не думал!

-Смотри мне!

         Раздался звонок.

-Лесникова Ольга?

-Да, я.

-Мы рассмотрели ваше резюме и проверили ваши переводы. Вы нам подходите. Завтра возьмите документы для оформления вашего личного дела. Мы заключим с вами трудовой договор. Приходите к восьми к секретарю.

-Кто звонил? – Спросил Лёнька.

-Меня приняли!!!! – Закричала я и Лёнька, подхватив меня на руки, закружил в воздухе.

-Поздравляю! А ты сомневалась!

        

         Новую работу мы отметили ужином у нас дома. Лёнька теперь, как и Роман, стал желанным гостем в нашей семье. Но из-за того, что у него были частые командировки, мы виделись с ним гораздо реже. Иногда проходили недели, и мы могли довольствоваться только телефонными звонками.