Выбрать главу

Монк. А чем ты так недоволен?

Билл. Никто еще Маккоркла с позором не выгонял.

Монк. Не знаешь — где найдешь, где потеряешь.

Из-за кулис доносится голос Леоны: «Ладно, сначала ты позвонишь, потом я».

Ну, Док, как прошел твой визит на трейлерную стоянку?

Монк и Док садятся за передний стол профилем к залу. Фигуры Стива и Билла едва различимы.

Док. Ребенок родился шестимесячным и, естественно, мертвым. Черты существа человеческого только начинали в нем формироваться… Сожитель этой женщины говорит: «Не надо ей показывать, заберите из трейлера». Я пошел ему навстречу: уложил плод в обувную коробку… (Говорит с трудом, как бы выдавливая из себя каждое слово.) Трейлер стоял прямо на берегу, волны шли высокие, ну, я и положил коробку… с ее содержимым… так, чтобы волна унесла ее с собой.

Монк. …Ты действовал легально?

Док. Боже мой, нет, если бы… Только я положил коробку, слышу мужчина орет. У женщины кровотечение началось. Когда я в трейлер вернулся, она уже кровью истекала. Мужчина раскричался: «Сделайте же что-нибудь, неужели нельзя ничем помочь?».

Монк. А можно было?

Док. …Скорую надо было вызвать, но тогда я попал бы в щекотливое положение. Пока у меня в голове эти мысли крутились, она и померла. Миниатюрная такая женщина, была бы коробка чуть побольше… Ну, сунул я ему чек на пятьдесят долларов за сегодняшний аборт. Чтобы он мое имя не упоминал, вроде обещал… (Тянется за бутылкой. Рука у него дрожит настолько, что льет мимо рюмки. Монк забирает у него бутылку и наливает сам.) …Дело в том, что я не имею права выдавать свидетельства о смерти, лицензии на ведение врачебной практики меня ведь лишили.

Монк. …Дело далеко зашло. Слушай, что я тебе скажу, Док. Когда ты поехал роды принимать, Леона выскочила из бара, чтобы позвонить в Треже-Айленд и предупредить, что ты уже на полпути туда. Так что, Док, ты можешь влипнуть в историю… Если здесь задержишься…

Док. Приму-ка я таблеточку амфетамина, соберу вещички и…

Монк. Выезжай под утро.

Док. Ночью поеду.

Монк. Не гони. (Встает и протягивает ему руку.) Пока, Док. Держи в курсе.

Док. Пока, Монк. Спасибо, что предупредил, и вообще за все.

Монк. Береги себя, Док.

Стив. Да, Док, береги себя. Пока.

Билл. Ни пуха, Док. Пока.

Док выходит.

Монк. Доигрался, старый сукин сын…

Снова доносятся крики. «Я на тебя наручники надену!..». «Да ты что! Сволочь ты, отвали, легавый!». Издалека слышится вой полицейской сирены.

Ну вот, стражи порядка скоро пожалуют!

Билл. Только этого мне не хватало.

Стив. И мне тоже.

Оба выбегают. Полицейская машина скрипит тормозами. Леона колотит в дверь и кричит.

Леона. МОНК! ЦЕЛЫЙ ФУРГОН ЗА МНОЙ ПРИГНАЛИ!

Монк впускает ее и запирает дверь.

Монк. Давай наверх. Сама заберешься?

Леона карабкается наверх, поскальзывается, чуть не срывается. В дверь стучит полицейский. Монк впускает его.

Тони, привет.

Тони. Привет, Монк. Тут что, драка была?

Монк. Драка? Только не у меня. У меня все тихо было. Бар закрыт, решил вот пропустить на ночь по одной вместе с…

Тони. Кто там у тебя воет?

Монк (наливая Тони). Одна дамочка, в любви ей не повезло. Обычная история. Глотни-ка, если понравится. Забирай всю бутылку.

Тони (делает несколько глотков). …А ничего.

Монк. Забирай бутылку. Заглядывай почаще, я же по тебе скучаю.

Тони. Спасибо, спокойной ночи. (Уходит.)

Монк. Леона, путь свободен.

Пока Монк ставит на стол другую бутылку, Леона неуклюже спускается по лестнице.

Леона. Эй, Монк. Спасибо тебе.

Садятся за стол. Из женского туалета выходит Вайлет.

Вайлет. Эй, Стив… Билл, ты здесь? (Замечает Леону и делает шаг назад.)

Леона. Да брось ты, Вайлет. Давай сюда, присаживайся, пропустим на ночь по стаканчику, втроем. Все готово. Годовщина смерти моего братика уже все, прошла.