Выбрать главу

Я позвонила по блютузу домой и в пляжный домик, где нас давно ждали, сообщила всем, что с нами все в порядке и пострадали только папарацци. Случается, что закон кармы срабатывает без промедления.

Глава 14

Пляжный домик Мэви Рид нависал над океаном, наполовину опираясь на утес, и наполовину — на сваи из дерева и бетона, рассчитанные на землетрясения, оползни, цунами и что там еще приготовил для него климат Южной Калифорнии. Дом стоял в огороженном поселке, с будкой и охранником на въезде. У этой будки мы и простились с прессой — потому что нас нашли, разумеется. Это чуть ли не волшебство — как они нас находят, где бы мы ни были. Чутье у них собачье. Их не так уж много было на узкой петляющей дороге, но хватило, чтобы создать разочарованную толпу у ворот.

На воротах стоял Эрни — пожилой афроамериканец, в прошлом военный. Со службы он ушел после ранения — какого именно, он никогда не рассказывал, а я достаточно знаю о приличиях в мире людей, чтобы не спрашивать. Эрни нахмурился, глядя на паркующиеся в отдалении машины.

— Позвоню в полицию, пусть зарегистрируют нарушение границ частного владения.

— Они не сунутся за ворота, пока ты здесь, Эрни, — сказала я.

Он улыбнулся:

— Благодарю, принцесса. Я стараюсь.

Он приподнял воображаемую шляпу и отсалютовал Дойлу и Холоду. Они кивнули в ответ и мы поехали дальше. Не будь здесь ограды, мы достались бы на растерзание репортерам — вряд ли мне это понравилось бы, помня о выдавленных стеклах в магазинчике Матильды. Приятно было бы думать, что после этого несчастья папарацци от нас отвяжутся, но на деле их интерес скорее обострится. Парадоксально, но так и будет, чувствую.

В машине зазвонил телефон. Дойл вздрогнул, а я сказала в воздух у микрофона:

— Алло.

— Мерри, вы далеко? — спросил Рис.

— Почти на месте, — сказала я.

Он засмеялся — звук из-за блютуза казался жестяным.

— Это хорошо, а то наш повар боится, что все остынет.

— Гален? — спросила я.

— А кто же. Он еще с плиты ничего не снимал. Но пусть лучше дергается из-за еды, чем из-за тебя. Баринтус сказал, у тебя голос был взволнованный, когда ты звонила. Как ты там?

— Нормально, только устала.

— Мы уже почти у поворота к дому, — громко сказал Дойл.

— По блютузу слышно только водителя, — не в первый раз напомнила я ему.

— А почему не всех, кто сидит спереди?

— Что ты сказала, Мерри? — спросил Рис.

— Это Дойл сказал. — В сторону, тише, я сказала: — Не знаю.

— Что не знаешь? — спросил Рис.

— Прости, не привыкла к блютузу. Мы почти доехали, Рис.

На старом столбе у дороги сидел громадный черный ворон. Завидев нас, он каркнул и расправил крылья.

— Катбодуа тоже скажи, что у нас всё о'кей.

— Там что, кто-то из ее питомцев?

— Да.

Ворон взлетел, описывая круги над машиной.

— Значит, она о вас знает больше, чем я, — разочарованно заметил Рис.

— С тобой все хорошо? У тебя голос усталый.

— Все нормально. Как и у тебя. — Он опять засмеялся, потом сказал: — Но я сам сюда только что добрался. Простое дело, на которое меня отрядил Джереми, оказалось не таким уж простым.

— Расскажешь за обедом?

— Рад буду с тобой посоветоваться, но за обедом, думаю, найдем другую тему.

— Что ты имеешь в виду?

Холод наклонился вперед, насколько позволял ремень безопасности, и спросил:

— Случилось что-то еще? Рис как будто встревожен.

— Что-то случилось, пока нас не было? — спросила я, выглядывая поворот к дому. Света стало меньше — сумерки еще не начались, но внимания требовалось больше, иначе я нужную дорожку пропущу.

— Ничего нового, Мерри. Клянусь.

В поворот я вошла круто — Дойл так вцепился в дверцу, что она затрещала. Ему хватит силы вырвать ее с корнем, так что я лишь понадеялась, что вмятин на ней не останется.

Мы поднялись на вершину холма и съехали к обрыву.

— Я подъезжаю к дому. Скоро увидимся.

— Ждем.

Он положил трубку и я сосредоточилась на дороге, которая вилась по обрыву. Она не мне одной не нравилась — за черными очками было плохо видно, но кажется, Дойл зажмурился, чтобы не видеть маневров нашего внедорожника.

Фонари уже горели, и самый низкорослый из моих стражей прохаживался перед домом в развевающемся под океанским бризом белом плаще. Рис единственный из моих стражей получил индивидуальную лицензию частного детектива. Старый поклонник фильм-нуар, он обожал одеваться в плащ и Широкополую шляпу, когда работал под прикрытием. Шляпа и плащ обычно были белые или кремовые — в тон волосам, которые сейчас развевались на ветру вместе с плащом. Волосы, между прочим, растрепались точно так же, как у меня утром.