Выбрать главу

89

Т.е. действия.

(обратно)

90

Последнее время пишется “англосаксы”.

(обратно)

91

Видимо, Ю.П. намеренно пишет “тварог”, для подчеркивания связи с “Иствара—Сварог—Истварог”. По-польски “творог” и теперь — twarog.

(обратно)

92

Санскр. “Ишвара”.

(обратно)

93

Видимо, вм. “Сурья”, но и форма “Сунья” кажется возможной, из которой могло развиться древнерусское СУНЕ. Не скажу, однако, что форма “Сунья” засвидетельствована в литературе.

(обратно)

94

Санскр. “Сурья”.

(обратно)

95

Исправлено, было “Пракрити”.

(обратно)

96

Исправлено, было “Санскрити”.

(обратно)

97

Насколько помню, по-русски пишется “Певтингерова” — см. ниже по тексту, цитата из работы О.В. Кудрявцева.

(обратно)

98

Т.е. “цитирование”.

(обратно)

99

Т.е. Heneti.

(обратно)

100

Т.е. Ieneti.

(обратно)

101

Возможно, это более старый вариант? В современном польском “знать” — wiedzieж, без носового в первом слоге.

(обратно)

102

Я полагаю, что наоборот, медленнее, в силу большей приверженности традиции.

(обратно)

103

“Русь” — да; но никоим образом не “Россия”, которое является греческим и по-русски ничего не обозначает (и которое начало употребляться в Москве только с конца XV в.), тогда как “Русь” — земля Русов, Светлых (и тут поможет санскрит). “Расея” же — современная уже попытка осмыслить непонятное для русского “Россия”.

(обратно)

104

Нем. Mьhlenhoff.

(обратно)

105

Т.е. “и правила [грамматики] и этимология”.

(обратно)

106

Т.е., видимо, античные писатели.

(обратно)

107

Также “Панджаби”.

(обратно)

108

Т.е., видимо, “Слованске старожитности”.

(обратно)

109

В современном издании ПВЛ (пер. Лихачева): “…нача ся прозывати Руска земля.” — “…стала прозываться Русская земля”. Конечно, это не “"ее начали называть Русью"”, но все-таки и такой перевод не передает полностью смысла исходного текста.

(обратно)

110

Явно вместо “Даны”; интересна параллель, на которую намекает таким образом Ю.П.М., с польским топонимом “Гданьск”. Хотя Датчане по-польски теперь называются Duczyki (произн. “Дуньчыки”)…

(обратно)

111

Т.е. в дощечках Влескниги.

(обратно)

112

“Бож” — притяжат. пад. от “Бог”, т. е., по-современному, “Божий”.

(обратно)

113

ИЭС: “Сарматы, объединение кочевых скотоводческих племен (аланы, роксоланы, савроматы, языги и др.). В 6–4 вв. до нашей эры жили на территории от реки Тобол до Волги. В 3 в. до нашей эры вытеснили из Северного Причерноморья скифов. Вели войны с государствами Закавказья и Римом. В 4 в. нашей эры разгромлены гуннами.” БиЕ: “Сарматы, Савроматы (Sarmatai, Sauromatai) — имя частью этническое, обозначающее отдельную народность, частью географическое, под которым в разное время и у различных писателей разумелись разные народы, не находившиеся в родстве между собою и населявшие неведомые для древних греков и римлян обширные пространства нынешней России, отчасти восточной Германии и Австрии. С. обыкновенно сближались с скифами, дав две народности, близкие одна другой по месту жительства и по происхождению.” Тж “Славянство вендов установлено в науке прочно, равно как и иранское происхождение роксолан.” Тж“…один из сарматских народов — роксоланы (Sarmatica gens, по Тациту)…”

(обратно)

114

Т.е., по-современному, “Боряны, ~е”.

(обратно)

115

От лат. a priori. В.Р.Я.: “Априори нареч. лат. гадательно, по заключению вперед, по наведению, наведением, умозрительно”.

(обратно)

116

Бессарабия, историческая область между рр. Днестр и Прут (ныне основная часть территории Молдавии и южная часть Одесской обл.). В 10–11 вв. в Киевской Руси, затем в Галицко-Волынском княжестве. С 14 в. в Молдавском княжестве, с нач. 16 в. под властью Турции. С 1812 в Российской империи. В 1918-40 в составе Румынии. (К&М)

(обратно)