Выбрать главу

Доротея. Ну почему? Только потому, что он молод, привлекателен и из хорошей семьи? Что о нем часто пишут в разделе светской хроники? И несмотря на это он ухаживает за девушкой такого низкого положения, как я.

Элина. Я бы избегала его как укуса змеи!

Боди в кухоньке снова напевает «Я вместе с ветром легко лечу»…

Элина (продолжает). Еще одна из ее архива! Кажется, перспектива пикника привела ее в состояние эйфории.

Доротея. Мне кажется, это самые радостные моменты в ее жизни. Печально… Элина, я крайне удивлена вашим отношением к Ральфу Эллису? С какой стати девушке избегать такого очаровательного молодого человека как он?

Элина. Вы поймете это чуть позже.

Доротея смотрит на свои часики, затем переводит взгляд на молчащий телефон.

Доротея (повысив голос). Боди, пожалуйста, потише Там! Ты же знаешь, мы здесь беседуем с мисс Брукмайер. (Она оборачивается к Элине и продолжает с неожиданной страстностью). Элина, эта женщина хочет вобрать мою жизнь как промокашка, но я ведь не чернильная клякса! Мне очень жаль, что вы встретились с нею. Я глубоко- огорчена этим, поверьте.

Элина. Я вовсе не сожалею о нашем знакомстве, так как нашла ее забавной. И мисс Глюк тоже!

Доротея (продолжает с той же страстностью). Боди хочет, чтобы я жила по тому же распорядку, которого она придерживается изо дня в день с неукоснительной строгостью. Я, конечно, сочувствую одиночеству этой девушки, но у нас нет ничего, ну абсолютно ничего, ничего общего. (Прерывает себя). Может быть выпьем кофе?

Элина. Да, с удовольствием. Я люблю со льдом, но он, кажется, уже кончился.

Боди (из кухоньки). Она отлично знает, что уже взяла последний кусок.

Элина. Он еще теплый?

Доротея встает, идет на кухню, где наливает две чашки кофе.

Доротея. Он никогда не остывает в электрическом кофейнике, сбежать может, а остыть нет. Вы пьете со сливками?

Элина. Нет, спасибо.

Доротея (приносит кофе в гостиную). Боди необыкновенно вкусно готовит кофе. Мне кажется, она родилась на кухне, выросла там и похоже умрет, если вдруг не изменит заведенный распорядок жизни.

Боди идет к кухонному столу с сумочкой и шляпкой Доротеи, которые она взяла в гостиной. Элина с Доротеей тем временем прихлебывают кофе.

Боди. Дотти, ты не забыла, что Бадди ждет нас на конечной остановке. Если мы опоздаем, он решит, что мы его манежим.

Доротея (вздыхая). Простите, Элина, но у нас сегодня полностью отсутствует всякое взаимопонимание. (Она подходит к Боди и поправляет ей слуховой аппарат). Может быть теперь ты услышишь меня?

Боди. Ты хочешь что-то сказать?

Доротея. Только то, что я уже говорила, причем громко, отчетливо и не единожды, но чего ты никак не хочешь понять из-за своего негативного отношения к Ральфу Эллису. Я жду от него очень важного звонка и никуда не поеду, пока он не позвонит.

Боди. Дотти, но уже больше двенадцати, а он не звонил.

Доротея. По субботам у него обычно светские приемы, поэтому в воскресенье он встает поздно.

Боди. Так поздно?

Элина. Мисс Боденхафер не имеет ни малейшего представления о том, как живут люди привилегированного класса.

Боди. И верно — не знаю. Нас не учили истории искусств, но мы с Бадди, мы живем, понимаете, живем…

Доротея. Боди, я не хотела бы расстраивать твои планы насчет пикника на Крэв Кёр, но ты должна была понять — из нашего разговора до прихода мисс Брукмайер — что я не позволю втягивать меня в хорошо продуманную тобою историю моих отношений с твоим братом. Потому что даже если бы я н е ждала этого телефонного звонка, я бы все равно не поехала сегодня с вами на Крэв Кёр — никогда бы не поехала! Это просто нечестно по отношению к твоему брату — вводить его в полнейшее заблуждение относительно…

Боди. Да, но я поджарила трех цыплят и сварила дюжину яиц, это же…

Элина. И есть ваше предназначение, мисс Боденхафер. Никуда не денешься — приходится признать.

Боди. Но я надеялась — ждала — (в больших детских глазах Боди появляются слезы).