Выбрать главу

— Она очень похожа на меня. Няни — это здорово, но я привела своего ребенка в этот мир не для того, чтобы его воспитывал кто-то другой. Это все балансирование, жонглирование работой и материнством. А в некоторые дни все просто разваливается на части, и няня была бы как ходячий ангел, — она вздыхает и продолжает: — Вчера вечером мы вернулись домой, и Масен, наш сын, не хотел отпускать Хэйдена. Мы так устали и отчаянно хотели спать, но он хотел нашего внимания. Жизнь не останавливается только потому, что мы устали.

Она листает свой телефон и показывает мне фотографию своего сына, развалившегося посреди их кровати: — Теперь это происходит почти каждую ночь. Я пытаюсь отнести его в его собственную кровать, но он возвращается, и Хейден просто позволяет ему спать с нами.

Я не хочу говорить об этом, но я говорю об убийстве романтики в спальне. Если у меня когда-нибудь будут дети, им никогда, никогда не будет позволено спать в нашей кровати. Я бы хотел, чтобы моя жена оставалась одна каждую ночь. Да, я такой эгоист.

Стоп. Теперь ты говоришь о детях? Тебе промывают мозги.

Она продолжает рассказывать о своем сыне, о том, как ее сестра и парень живут неподалеку и помогают, когда могут. Она также с нежностью говорит о Хейдене, несмотря на их мелкие ссоры в офисе.

— Хейден отлично управляет этим офисом. Он разбирается в людях и в бизнесе, — говорю я, впечатленный его управленческими навыками.

— Он очень умный, но поверь мне, первое впечатление — не самая сильная его сторона. Поначалу я его терпеть не могла. На самом деле, он был таким придурком, что я не могла находиться с ним в одной комнате.

— Но посмотри на себя сейчас, — я смеюсь, — Некоторые вещи имеют свойство налаживаться.

— Так и есть, — радостно соглашается она.

Секретарша, пожилая женщина, одета очень профессионально, в белый брючный костюм, она деловито печатает на клавиатуре, ее накладные акриловые ногти постукивают в быстром темпе.

— Мистер Мейсон, миссис Мэлоун-Купер?

У одной из дверей стоит женщина, это не Скарлетт, хотя она имеет некоторое сходство. Может быть, глаза? А может быть, вы слишком часто дрочите на изображение лица Скарлетт.

Она терпеливо ждет, пока мы оба встанем и направимся к ней. Она протягивает руку, представляясь мисс Бентли, и приглашает нас войти в кабинет.

Кабинет большой, задняя стена полностью стеклянная, с видом на холмы. В отличие от остальной части офиса, в этой комнате много цветов, и, как ни странно, на стенах нет портрета Скарлетт.

— Спасибо, что приняли нас, мисс Бентли, — начинает Пресли, — Не сочтите за грубость, но я думала, что эта встреча с мисс Уинтерс?

— К сожалению, мисс Уинтерс пришлось переснимать сцену для своего предстоящего фильма. Кроме того, вся пресса и все дела сначала идут через меня. Я ее ассистент.

Как досадно. Я накрутил себя без причины.

Ну что ж, по крайней мере, теперь я могу немного расслабиться. Мое тело опускается в кресло, делая его очень удобным. Я быстро замечаю, насколько безвкусным является офис. Хотя здесь есть цвет, он невероятно аккуратный и опрятный, на стеклянном столе нет ни пылинки.

Мисс Бентли смотрит в свой блокнот, давая мне возможность взглянуть на нее. Ее иссиня-черные волосы завязаны в тугой пучок, подчеркивающий ее скулы. Она немного накрашена, что делает ее лицо слегка раскрасневшимся, но с легким румянцем. Она заканчивает читать контракт, ее взгляд фокусируется между мной и Пресли, когда она поправляет свои красные очки, чтобы видеть нас. Очки довольно причудливые, их редко можно увидеть.

В ней есть что-то уникальное, и когда я снова изучаю ее лицо, мое внимание сосредотачивается на ее глазах. Они кристально голубые — настолько голубые, что невозможно не заглянуть в них. Я списал это на контактные линзы. Мы же в Голливуде, в конце концов. При ближайшем рассмотрении ее сиськи выглядят слишком пышными. Возможно, тоже фальшивые.

— Когда мистер Купер связался со мной, он очень настаивал на том, что эта автобиография станет бестселлером для мисс Уинтерс, — рассказывает она нам, переключая свое внимание между Пресли и мной.

— Да, — прочищаю горло. Вытащив ноутбук, я нажимаю на презентацию, рассказывая о том, что мы проектируем, вместе с Пресли. Пресли прекрасно владеет словом, объясняя мисс Бентли, как мы можем наилучшим образом передать историю Скарлетт в позитивном ключе. Я, с другой стороны, сосредоточен на маркетинговой стороне, используя уже огромную базу поклонников Скарлетт и то, как мы можем ее удвоить.