Мэрта: НЕТ! ОПЯТЬ! СПАСИТЕ! СПАСИТЕ! ВОЗЬМИ ИХ! ВОЗЬМИ! ВОЗЬМИ!
Лейла (Опускает топор). Что?… Чего? Где они?..
Мэрта: Там! Нет, здесь! Вот ключик! У меня на шее! От шкатулки! На русском киоте!
Лейла: Да?.. Окей… И не вздумай звонить в полицию, а не то я тебя прикончу, вернусь и прикончу тебя, клянусь…
Мэрта: Нет, нет, нет… Ты права!.. Вы правы!.. Забирай все эти деньги!.. Вам они нужны больше, чем мне!.. Но скорее!.. Скорее беги отсюда с этими миллионами!..
Лейла: Что?.. А… Окей…
Слегка ошалев, ЛЕЙЛА, как вор-дилетант, хватает шкатулку, ключ и топор. Быстро убегает.
Сцена 25
БЬОРН один, на другом конце сцены.
Бьорн (К публике). Ну и… Да, точно… Так… Именно… Так, похоже, «конец» приближается к концу, или заканчивается… Бедняк разбогател, а богач расстался со своим богатством… Лейла какое-то время бродила по окрестным улицам в поисках Расула… Но не нашла… И тогда она отправилась домой со своим богатством… Через полчаса она появилась в квартире, сразу прошла на кухню… Где ее с нетерпением ждала мама Ясмин…
ЛЕЙЛА решительно входит в кухню, прижимая к груди шкатулку.
Лейла: Ну мама, наконец-то у тебя будут деньги!
Ясмин: О! Великолепно! Вы отдали залог? Теперь у нас много денег?
Лейла: Она получила то, что ей причиталось. Вот деньги.
Ясмин: А где Расул?
Лейла: Не знаю, он куда-то свалил, я его искала, но он наверняка вот-вот придет, наверно, у него какие-то дела.
Ясмин: Окей. Ну, давай посмотрю. Где наши много денег?
Лейла: Тут. В этой шкатулке. Здесь. А вот ключ…
Одновременно мы видим РАСУЛА. Он сидит на другом конце сцены — где-то в городе, на тротуаре, один, съежившись от страха.
Расул: Что я наделал? Черт, что я наделал? Что я, блин, наделал? Одинокая, больная старушка! Из-за каких-то паршивых денег! Теперь меня не простит ни бог, ни ангел, ни пророк!
ЛЕЙЛА и ЯСМИН сидят за кухонным столом, склонившись над шкатулкой.
Ясмин: Так, посмотрим… Посмотрим…
Лейла: Так… Ага…
Ясмин: А…
Лейла: А…
Ясмин: Что это?..
Лейла: Блин, что это?..
МЭРТА у себя дома.
Мэрта (К публике). Что, уж и пошутить нельзя? Неужели нельзя немного позабавиться? Постебаться, посмеяться, разыграть жалких людишек, которые иногда подворачиваются под руку?
ЯСМИН и ЛЕЙЛА со шкатулкой.
Ясмин: Два талона на скидки в супермаркете!
Лейла: И все?
Ясмин: Два талона на скидки в супермаркете!
Лейла: И все?
Ясмин: Два талона на скидки в супермаркете!
Лейла: На фарш и зубную пасту! Вот сука!
МЭРТА одна в своей квартире.
Мэрта (К публике). Конечно, забирайте мои сбережения! Берите хоть все. Мой отец был дворником, а мать — уборщицей. Сама я всю жизнь просидела на кассе в «Консуме». Уж двадцать лет, как вдова, и ни детям, ни внукам нет до меня дела. Пожалуйста! Берите у меня все. Ведь все мои сбережения… не стоят… и ломаного гроша…
БЬОРН подхватывает.
Бьорн (К публике). И пока Мэрта подводит печальные итоги своей жизни, а Ясмин и Лейла сидят, уставившись на два талона, Расул в ужасе мечется под дождем по улицам, раскаиваясь в несовершенном преступлении. Его трясет, бросает то в жар, то в холод. Обессиленный, он садится у какого-то подъезда, весь дрожит… Наконец, не зная сколько прошло времени, бледный, вымотанный, он шатаясь входит в квартиру.
РАСУЛ входит в квартиру.
Лейла: Расул!
Ясмин: Наконец пришел!
Лейла: Где ты был?
Ясмин: Лейла рассказала, что случилось. Мой любимый сыночек. Не бойся. Иди ко мне. Я тебе буду помогать.
Расул (Ничего не понимает). Я… блин… я… (Чуть не падает).
Ясмин: Иди сюда, мама будет помогать.
Лейла: Расул, послушай, я тебе все объясню.