Выбрать главу

To posledné sa môže prejaviť aj v tom, že globálna politika, vykonávaná mocnými štátu, bude bezohľadnou a samovražednou vo vzťahu k tomu štátu, z ktorého sama vychádza, potláčajúc všetku jeho vnútornú i vonkajšiu politiku: práve takto padol Egypt žrečestva a faraónov na začiatku biblického projektu nastolenia nového svetového poriadku, na osnove doktríny „Deuteronómium-Izaiáš“.

A USA je len jedna z figúrok na „veľkej šachovej doske“, pomocou ktorej sa na jednej z etáp realizácie tohto projektu riešili určité úlohy. To ich bývalý poradca ohľadom národnej bezpečnosti zjavne nechápe, pretože v knihe s tak nárokujúcim si názvom chýba najhlavnejšia kapitola: «Ako sa musia USA zmeniť, aby boli šíriteľom (vykonávateľom) globálnej politiky, a nepadli za jej v poradí ďalšiu obeť?»

[138]    Viď. Knihu V.S. Pavlova „Stratená šanca? Alebo finančný kľúč k trhu“ (Moskva: „Terra“. 1995), v ktorej bývalý minister financií ZSSR, fakticky posledný predseda Rady ministrov ZSSR, nástojí na tom, že on bol celý život profesionálom, stojacim mimo politiky. A takých „profesionálov mimo politiky“ je v reálnej politike veľmi mnoho.

[139]    Vznik jeho štartovného kapitálu – to je osobitná mravno-etická a trestno-právna otázka.

[140]    Z pohľadu globálnej „elity“, (tá) ktorá má skutočnú moc, musia byť preteky v masovej neudržateľnej spotrebe zastavené, ako základ samotného prežitia „elity“, a nie bezočivých hlupákov, považujúcich sa za „elitu“. A „pracujúci dobytok“, viac-menej uspokojený v materiálnych potrebách, aj tak nepochopí o čo ide.

[141] NWO – New World Order. – pozn. prekl.

[142]    Arabčina pozná tri druhy výslovnosti spoluhlásky „ch“, ktoré vplývajú na význam samotných slov. – pozn. prekl.

[143]    Okrem toho, treba mať na zreteli aj to, že v arabskej abecede niet rozdelenia písmen na počiatočné (veľké) a obyčajné malé. Ak túto zvláštnosť arabského textu máme vyjadriť pomocou inej abecedy, tak je potrebné všetko písať buď malými, alebo veľkými písmenami.

[144]    Z najrozšírenejších prekladov Koránu do ruštiny, jediným, v ktorom je slovo «Alah» preložené ako «Boh», je preklad G.S. Sablukova, ktorý vyšiel na svetlo sveta až koncom 19. storočia, ku ktorému ruská vládna „elita“ i ostatná „inteligencia“ zostala hluchá.

[145]    Ako Salman Rushdie, ktorý charakterizoval Korán slovami «Satanské ajáty» („Satanské verše“ v inom preklade originálneho názvu) v diele s rovnakým názvom.

[146]    Niektorí, predovšetkým matematici Moskovskej štátnej univerzity Lomonosova A.T. Fomenko a G.V. Nosovskij, zaoberajúci sa analýzou historických kroník použitím aparátu teórie pravdepodobností a matematickej štatistiky tvrdia, že slovo «musulman» a slová s rovnakým slovným koreňom pochádzajú od názvu mesta Mosul v Malej Ázii, kde v 13. storočí bolo jedno z centier nestoriánskej herézy, z ktorej sa podľa ich názoru vyvinul historicky sformovaný islam (viď. „Metódy štatistickej analýzy naratívnych textov a ich uplatnenie v chronológii“ .Vydanie MŠU, 1990. str. 565). Inými slovami, ich tvrdenie vlastne znamená, že v tom svete, v ktorom oni žijú, arabský jazyk neexistuje alebo je to nezmysel, a z tohto dôvodu možno ignorovať jeho morfológiu, gramatiku a etymológiu («Odbor jazykovedy, zaoberajúci sa štúdiom prvotnej slovotvornej štruktúry slova a odhaľovaním prvkov jeho pôvodného významu». — „Sovietsky encyklopedický slovník“, r. 1986).

[147]    Chiliazmus — stredoveké učenie o príchode tisícročného kráľovstva Božieho na Zemi. (slovník cudzích slov). – pozn. prekl.

[148]    Vydavateľstvo „Hlas“ (Nemecko) vydalo v roku 1996 ruskojazyčné vydanie knihy Ernsta Schruppa „Izrael a kráľovstvo islamu. Kľúč k svetovej histórii – Biblia“, v ktorej sa tvrdí nasledovné:

«Človek, ako existencia nadelená rozumom, by mal byť schopný vidieť vôľu Alaha v Jeho prikázaniach a svojim úsilím prekonávať hriech, svoju prirodzenú «slabosť». On nepozná prepáčenia či vykúpenia z jeho bohapustého stavu, lebo Alah nepredstavuje lásku k človeku» (str. 121).

Menovaná kniha je jednou z ukážok západnej antiislamskej propagandy, vyvolanej prístupom značnej časti pôvodného obyvateľstva krajín Západu ku koránickej kultúre. A hoci sa v nej pomerne často cituje Korán, robí sa to však vychádzajúc zo subjektívnej predpojatosti, že Alah – to je nejaký Alah, a «Najsvätejšia Trojica» nicejskej dogmatiky — to je opravdivý Boh. A tie miesta v Koráne, kde sa priamo hovorí to, čo nezapadá do zadaného kontextu, Ernst Schrupp bezostyšne vynecháva.

[149] «A keď k tebe prídu tí, ktorí veria v Naše znamenia, tak hovor: "Mier vám!" Pán váš predurčil Samému Sebe milosť, takže ak niekto z vás spácha zlo z nevedomosti, a potom to oľutuje a stane sa dobrým, On je odpúšťajúci a milosrdný». – Súra 6:54

[150]    T.j. Boh tých, čo mu dôverujú, učí žiť v súlade s prírodou, životným prostredím, učí ich harmónii. A domovom tých čo zbožňujú len konzum a ego, je prevažne skaza. Oheň = vojny, zbrane. A toto zničené prostredie je ich bydliskom, lebo niet kam ujsť z planéty. Sú ako tí čo si špinia vo vlastnom dome. – pozn. prekl.

[151]    V originály bolo uvedené (96:13), zrejme šlo o preklep. – pozn. prekl.

[152]    To jest Boh je Jazyčník a učí ľudí Svojmu Jazyčníctvu. Jazyčníctvo – to nie je povera, mnohobožstvo, modloslužobníctvo ani mágia, s čím ho prekrútene stotožňujú v biblickej kultúre. (Jazyčníctvo – ruský termín pre predkresťanskú vieru. Biblia ich nazýva pohanmi – od slova „haniť“ – a katolícka, protestantská a kalvínska inkvizícia sa týkala predovšetkým likvidácie predstaviteľov jazyčníctva v Európe. Koreň slova tohto termínu je Jazyk – nástroj komunikácie. *)

[153]    Netreba zabúdať že každý „trest“ je výchovným prostriedkom a možnosťou poučiť sa z vlastných chýb. – pozn. prekl.

[154]    Geenna – (arabsky foneticky „žahannam“- جهنم), v prekladoch Koránu sa prekladá aj ako peklo (biblický termín!). V etymologických výkladoch býva tento výraz spájaný s hebrejským slovom „Gehinnam“ (םנהג), čo je názov doliny na juhu Jeruzalema spomínaná aj v Tóre ako „Gai-ben-hinnom“, teda dolina synov Hennoma, vraj tam kedysi neustále horel oheň, lebo sa tam spaľoval odpad a mŕtvoly zvierat. Čiže tu sa spoločnosť zbavovala všetkého neužitočného a škodlivého.

Dedičstvo geenny – môže to byť aj metafora opisujúca správanie tých, čo nevyužívajú potenciál v sebe ukrytý v súlade s prostredím, čo žijú ako slepí a hluchí iba pre seba, a nie sú ničím užitoční svojmu prostrediu, len mu škodia. Preto ak je situácia s „odpadom“ neúnosná, a je ohrozený normálny život, dochádza v biosfére k samočinnému čisteniu „smetiska“. Stačilo by pritom učiť sa od prírody, ktorá neprodukuje žiaden odpad, ale iba recyklovateľné, do budúcna užitočné veci.

http://wikikoran.kz/index.php/%D0%93%D0%B5%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0 – pozn. prekl.

[155]    Má sa na mysli aj chybné konanie vo vzťahu k normám tej či onej koncepcie spoločenského usporiadania.

[156]    Slobodnou dd znevoľňujúcich vplyvov vo svojej vlastnej a kolektívnej psychike, rôzne druhy fyzických a psychických závislostí prameniace z prehnanej potreby uspokojovania inštinktívnych potrieb. Závislosti na degradačných ideách atď. Nejde o absolútnu slobodu v zmysle anarchie, ale o oslobodenie psychiky od brzdiacich elementov, čo otvára priestor pre využitie svojho potenciálu pre zmysluplné, harmonické tvorenie. Pod slobodou vôle možno chápať aj to, že Tvorca dáva ľuďom v určitých medziach voľnosť v konaní. Nenúti zlomyseľných nasilu konať dobro, hoci títo musia počítať s tým, že takýto odklon od celospoločenskej normy vyvolá negatívnu odvetnú reakciu spoločnosti, životného prostredia, ktoré sa bráni, a občas zlikviduje svojich tyranov. Každopádne, dlhodobé vývojové tendencie ľudstva sú smerom k spravodlivej spoločnosti – pozn. prekl.