Выбрать главу

Гласът му беше тих, почти подкупващ.

Тя го гледаше изправен над нея, разкрачен. Беше прибрал рапирата си в ножницата и вместо нея държеше дълъг нож. Заляха я болка и страх. Тя тихо простена.

Той се усмихна.

— Това не е нищо — каза. — Нищо в сравнение с ада, който ще преживееш, преди смъртта да те освободи.

Той вдигна ножа. Тя затвори очи.

После чу раздиращ трясък и едва отворила очи, видя тялото му да се срива пред нея. Отзад, на вратичката на каретата, стоеше Габриел с гърлото на счупена бутилка в ръка.

— И без това не беше толкова добро, колкото шампанското в манастира — каза тя с нервен смях.

Беше наблюдавала развитието на битката с отчаяние. Нямала оръжие, а и не би знаела как да го ползва. Но когато видяла мъжа да поваля госпожица Мадлен на колене, я обзело възмущение и усетила приток на сили. Погледът й обходил вътрешността на каретата в търсене на подходящо оръжие и скоро тя претегляла в ръцете си печения бут спрямо бутилката анжуйско. Виното надделяло и докато мъжът стоял с гръб към колата, вдигнал ножа над госпожица Мадлен, тя вдигнала бутилката и го ударила в тила с всички сили. Той паднал точно пред господарката й.

Габриел го издърпа встрани от Мадлен. Изглеждаше безжизнен, но страните и устните му все още имаха цвят и май дишаше.

Габриел превърза кървящото бедро на Мадлен и я подпря, за да влезе в каретата. Господарката й стенеше и беше пребледняла. Изглеждаше, че всеки момент ще припадне.

Габриел не разбираше нищо от коне, но сега щеше да се справи — така си каза решително сама на себе и зае празното място на капрата. Подкара конете така рязко, че за малко да изпадне от каретата.

* * *

Почти се беше стъмнило, когато от мястото си на капрата Габриел забеляза срещу тях да крачи някаква фигура. Беше старец е дълга тояга, на която висеше кратунка, пълна с вода. Беше облечен е тежка наметка, широкопола шапка и груби сандали. Габриел спря колата, за да го попита дали до Партене остава още много. Лицето му беше меко и дружелюбно и тя забеляза, че върху обърнатата периферия на шапката му има три раковини — знак, че е бил на поклонение в Сантяго де Компостела. Успокоена при тази гледка и изпълнена с тиха надежда да получи помощ от просветения ум на благочестивия старец, тя обясни, че кара ранена жена в каретата и търси подслон и лек за нея.

— На правилния човек сте попаднали — отговори той, докато клатеше глава при вида на момичето на капрата и слушаше историята й. — Самият аз съм учил това-онова от лечителското изкуство, а точно където пътя завива покрай следващия хълм е Партене. Току пред градските стени ще откриете църковната болница за поклонници в нужда. Нека Ви изпроводя до там. С моя помощ ще Ви пуснат вътре.

Поклонникът тръгна до каретата. Преодоляха хълма и наближиха Партене от север. Градските стени осигуряваха солидна пречка пред нежелани посетители, а река Туе криволичеше около града като допълнителна защита — единственият начин да я прекосиш беше тесният падащ мост Сен Жак[13], по който се стигаше до портата Сен Жак. Малко встрани от моста тримата спряха пред проста и порутена сива каменна сграда.

Един стар монах от ордена на бенедиктинците се показа на вратата на готовата да рухне болница. Вдигна малкия си светилник и подозрително изгледа Габриел, но при вида на поклонника до нея лицето му се озари.

— Вие ли сте това, скъпи ми Жак! Радвам се, че се прибрахте! Добре дошъл! — Двамата старци сърдечно се прегърнаха. — Честно казано, не очаквах да Ви видя отново. На Вашите години да тръгнете за пореден път към мястото за последен отдих на светия си съименник… — Той поклати глава. — И то в тези смутни времена, когато убиват заради вярата. Почти никой не тръгва към Сантяго вече. Но влизайте, аз тъкмо приготвям вечерята — ще можем на спокойствие да си поговорим. — Той хвърли колеблив поглед към Габриел.

— Много благодаря, братко Алфонс, с удоволствие — отговори Жак с топъл глас. — Но в колата има болна жена. Ако не Ви създавам твърде много неудобства, ще Ви помоля за легло за нея. Когато я прегледам, с радост ще приема поканата.

— Неудобства? Ни най-малко. В тези времена всичките ни легла са празни. — Той примирено поклати глава. — Вие сте последният благочестив човек на света, Жак. Всички други поставят безопасността пред вярата си. А на всичкото отгоре както обикновено сте успели и да намерите някой, който има нужда от лечителските Ви познания.

Внесоха Мадлен в една зала, пълна с празни легла. На пода беше струпана мръсна слама, а въздухът беше спарен и тежък. Жак избра едно легло близо до огнището и нареди на Габриел да запали огън. Искаше да промие раната на Мадлен с вода и Габриел трябваше да кипне вода на огъня, защото огънят пречиствал тялото от лошото, както огньовете на чистилището пречиствали душата — така й обясни. После извади инструментите си и при вида им Габриел потръпна. Три остри ножа с различна големина, ножици, една игла и малки клещи — всичките ги прекара през пламъците, за да ги пречисти, а след това ги положи да изстинат на парче чист бял плат, който брат Алфонс с нежелание извади отнякъде.

вернуться

13

Сен Жак, или свети Жак е Яков Зеведеев, един от дванадесетте апостоли на Христос. Според преданието мощите му се намират в испанския град Сантяго де Компостела и от XI век поклонението до Сантяго, наричано „Ел Камино“, става второто по значимост след това до Светите земи. Б. а.