— Тогда я иду сегодня, — сказал Шарп.
— Не сегодня, я запрещаю.
— Почему не сегодня?
— А если вас увидят французы? Они поймут, что грядет беда.
— Они меня не увидят, — коротко бросил Шарп. — Пэт? Дэн? Со мной. — Он сбросил ранец на пол, затем достал из него подзорную трубу, прекрасный точный инструмент работы лондонского мастера Мэтью Берджа, подарок от виконта Веллингтона, чью жизнь Шарп спас в Индии.
Эль Эроэ покосился на трубу.
— Я куплю ее у вас, майор.
— Не купите.
— Позволите? — Он протянул руку. — Por favor[11]?
Отказать было бы нелюбезно, поэтому Шарп с неохотой передал ему трубу. Эль Эроэ вышел на улицу, раздвинул колена и навел трубу на дальний гребень.
— Она великолепна, — сказал он.
— Сделано в Англии, — ответил Шарп.
— У меня есть одна, сделанная в Мадриде, — объявил Эль Эроэ, все еще глядя на восток, — и получше этой, но тяжелее. Слишком тяжелая. — Он сложил трубу и всмотрелся в гравированную пластинку на внешнем тубусе. — «В знак благодарности, А. У.», — прочел он вслух. — Кто такой А. У.?
— Человек, чью жизнь я спас, — сказал Шарп.
— А. У.? — вмешался лейтенант Лав. — Уж не…
— Нет, — резко оборвал его Шарп
— Он богатый человек? — спросил Эль Эроэ.
— Очень богатый, — ответил Шарп. Он протянул руку за трубой, но Эль Эроэ не спешил ее отдавать.
— Ваш богатый друг может подарить вам другую, — настаивал он.
— Купите свою собственную, — сказал Шарп.
— Продайте мне эту!
— Нет, — сказал Шарп и потянулся за трубой. Эль Эроэ дернул ее на себя, но тут же замер, потому что Харпер как раз взвел курок семиствольного ружья, и два щелчка эхом отразились от каменных стен деревенской церкви, стоявшей на другой стороне дороги.
— Сержант… — лейтенант Лав сделал полшага к Харперу.
— Прикончи этого сукина сына, Пэт, — жестко сказал Шарп. Он знал, что массивное ружье не заряжено, но, когда Харпер вскинул приклад к плечу, Эль Эроэ нехотя вернул трубу.
— Я потребую такую у британцев, — сказал он, — вместе с винтовками. Почему вы не даете мне винтовки?
— Я даю вам нечто лучшее, — ответил Шарп, — стрелков, вооруженных винтовками.
Он сунул трубу под клапан своего патронного подсумка.
— Вы накормите моих людей сегодня вечером?
— В деревне есть женщины, — легкомысленно бросил Эль Эроэ, — они и приготовят.
— Еда и вино, — сказал Шарп.
— Такие вещи стоят денег, — заметил Эль Эроэ.
— Одна золотая гинея у вас уже есть, — сказал Шарп, — на сегодняшний ужин хватит. Остальное золото вы получите, когда мы здесь закончим. — Он вызывающе посмотрел на Эль Эроэ, и, не дождавшись ответа, оглядел небольшую улицу. — Французы знают, что это ваша деревня?
— Конечно, знают.
— Тогда почему не нападают?
— Они меня боятся, разумеется!
— У вас есть дозорные?
— Вокруг полно моих людей, но французы не придут. Они меня боятся!
— Тогда скажите своим дозорным, чтобы ждали нас после наступления темноты и не открывали огонь.
— Вы не должны идти, — настаивал Эль Эроэ. — Это для вас небезопасно. Может, всё же завтра?
— Просто убедитесь, что ваши дозорные предупреждены, — сказал Шарп.
— А я предупредил вас, — парировал Эль Эроэ и, после быстрого неохотного кивка, повел своих немногочисленных спутников вниз по деревенской улице.
— Вы же не думаете всерьез идти, сэр? — нервно спросил лейтенант Лав.
— С одной стороны, — сказал Шарп, — этот ряженый черт заявляет мне, что французы от страха перед ним не смеют патрулировать холмы, а с другой настаивает на том, что идти небезопасно. Есть только один способ выяснить правду пойти по тропе и самому всё посмотреть. Так что мы идем.
— А если там французские патрули, сэр?
— Разумеется, они там есть. Лягушатники же не идиоты. — Шарп обернулся и крикнул, чтобы сержант Латимер вышел из дома. — Ты остаешься за главного, — сказал он Латимеру. — Позаботься о том, чтобы винтовки были в сохранности. — Он посмотрел на домик. — Спрячь золото в дымоход. Если Эль Эроэ спросит, скажи, что я забрал его с собой. И здешних женщин не трогать.
— Женщин, мистер Шарп? — оживился Латимер.
— Оставь их в покое. Мы здесь, чтобы воевать с лягушатниками, а не с людьми Эль Эроэ. И выставь посты перед домом и за ним. Если увидишь лягушатников, то убирайтесь к черту. Мы не хотим, чтобы они знали, что мы здесь, так что возвращайтесь тем же путем, каким пришли сюда, а я вас найду.
— Я иду с вами? — спросил лейтенант Лав у Шарпа.
— Идете, — с неохотой ответил Шарп. Ему не хотелось брать Лава с собой, но лейтенанта послали оценить пригодность местности для перемещения тяжелой артиллерии, так что лучше было дать ему все шансы составить свое мнение.