— Нет?
— Он привел еще стрелков. А это значит, мы победим.
— А ты в этом сомневался?
Шарп не ответил, лишь повел ее вверх по лестнице, где у входа стояли двое красномундирников из 50-го полка.
— Мне нужен майор Хоган, — сказал Шарп.
— Он у генерала, сэр, — ответил один из красномундирников.
— Там? — Шарп не стал дожидаться ответа и просто открыл дверь.
В комнате было не меньше дюжины человек. Они сгрудились у стола, на котором среди остатков ужина были разложены карты. Все обернулись и уставились на вошедших Шарпа, Терезу и Лава. Генерал Хилл нерешительно шагнул к Шарпу.
— Боже правый! — вымолвил он.
— Ричард! — это был майор Хоган, и в его голосе звучало не меньшее изумление.
— Вы не мертвы! — добавил Хилл.
— Похоже, что нет, сэр.
— Что ж, входите, входите! — жестом пригласил Хилл.
— Полагаю, вы знаете лейтенанта Лава, сэр, — сказал Шарп, а затем, более неловко: — А это позвольте представить, моя жена. — Хилл и другие офицеры уставились на Терезу. На ней были обтягивающие кавалерийские рейтузы, заправленные в высокие сапоги. Ее короткая куртка была перешита из зеленого мундира стрелка и перехвачена на тонкой талии ремнем, на котором висели сабля, длинный нож и пистолет.
— Агуха, — громким шепотом подсказал Хоган Хиллу.
— Рады видеть вас, мадам, — галантно произнес Хилл, кланяясь Терезе. — Мы слышали, что вы тоже погибли. Я вне себя от радости, что эти сведения оказались ложными.
— Я тоже вне себя от радости, — сухо ответила Тереза, а затем улыбнулась Хогану. — Майор, — кивнула она ему.
— Мы слышали, что вас одолели французы у Миравете, — объяснил Хоган.
— Мы перебили французов у Миравете, — мстительно сказала Тереза.
— Всех? — спросил Хоган.
— По меньшей мере роту, — сказал Шарп, — но этих ублюдков там больше. — Хоган многозначительно кашлянул, и Шарп вспомнил, что не должен оскорблять слух Хилла бранью. — Гораздо больше, — туманно добавил он.
— Гораздо больше? — резко спросил высокий седовласый мужчина в элегантно скроенном красном мундире с желто-коричневыми отворотами.
— Полковник Кадоган, — представил его Хилл, — из семьдесят первого.
Еще один шотландский полк, отметил Шарп, прежде чем кивком головы ответить на вопрос Кадогана.
— По моим прикидкам, сэр, в замке и в паре каменных домов поблизости стоит целый батальон пехоты, — сказал Шарп, — и они возвели там здоровенную херню в виде земляного укрепления с орудийными позициями для защиты строений.
— Здоровенное укрепление? — многозначительно переспросил Хилл, очевидно, во второй раз напоминая Шарпу о своей нелюбви к грубостям.
— Очень здоровенная херня, — с энтузиазмом подхватила Тереза, — высотой в человеческий рост, и ров перед ним.
— И пушки? — спросил Кадоган.
— Шесть двенадцатифунтовок, — сказал Шарп, — и три шестидюймовые гаубицы.
— И без сомнения, все щедро снабжены картечью, — кисло бросил Кадоган.
Никто не проронил ни слова. Все представили себе, как пехота наступает на батарею, которая сметает ее картечью, что вылетает из ствола, словно утиная дробь[31].
— У нас тоже есть пушки, — нарушил молчание Хилл.
— Земляной вал, — ровным голосом произнес Хоган. — Он поглотит наш огонь, сэр.
— Если мы собираемся взять замок Миравете, — сказал Хилл, — это необходимо будет сделать быстро. За один день. — Он вопросительно посмотрел на Шарпа.
— На это уйдет неделя, сэр, — сказал Шарп.
— Полковник Гонсалес не согласен, — резко сказал Кадоган.
— Полковник Гонсалес, сэр?
— Эль Эроэ, — объяснил Хоган.
— Он был здесь, сэр? — теперь удивился Шарп.
— Был. — Хоган оглядел комнату, словно ожидая увидеть Эль Эроэ.
— Он же был здесь минуту назад! Почему его нет с нами? — потребовал Хилл и повернулся к адъютанту. — Разыщите его, Гораций, и попросите к нам присоединиться. — Он снова посмотрел на Шарпа. — Именно полковник Гонсалес сообщил нам о вашей смерти. Он утверждает, что был ее свидетелем.
— Он также сказал, что в Миравете всего две роты французских войск, — добавил Кадоган.
— Миравете выслал две роты против моих людей, сэр, — сказал Шарп. — И в замке было еще полно французов, когда их уцелевшие солдаты вернулись.
— Две роты напали на вас? — спросил Хилл.
— Две, сэр, и одну я отправил обратно, без оружия.
— И без мундиров, — добавила Тереза. — Майор Шарп не позволил мне убить пленных.
31
Canister shot (Картечь в жестяной банке) - вид артиллерийского снаряда, предназначенный для поражения живой силы противника (пехоты и кавалерии) на близком расстоянии. Представлял собой жестяную банку, набитую пулями. Обычно это были либо свинцовые мушкетные пули, либо чуть более крупные железные шарики. При выстреле банка разрывалась прямо в дуле или сразу на вылете. Сотни пуль вылетали широким конусом (веером), скашивая целые ряды наступающих солдат. Убойная сила сохранялась до 300–400 метров, но чаще стреляли почти в упор (100–200 метров), чтобы ни одна пуля не пропала даром. Картечь оставляла в плотном строю пехоты «кровавые просеки». После залпа солдатам приходилось смыкать ряды, переступая через тела товарищей. В критический момент боя, когда колонны солдат подходили вплотную, артиллеристы могли забить в ствол сразу два заряда картечи (или ядро + картечь поверх него).