Выбрать главу

ПРИКЛЮЧЕНИЕ С ПОЛЫМ ДРАКОНОМ

Мисс Мерривел, по ее словам, всегда утверждала, что Господь заботится обо всем, и теперь она заявила об этом с ничуть не меньшей уверенностью, хотя добавила своим решительным контральто, что не грех и помочь Ему, если вы в состоянии это сделать.

— А вы на это способны? — не без ехидства осведомился мистер Эллери Куин, ибо он был известный еретик, а кроме того, Джуна бесцеремонно поднял его с постели в этот неподобающий час, чтобы он выслушал весьма непонятную историю миссис Мерривел. Морфей1 все еще жалобно призывал его в свои объятия, и Эллери твердо решил, что если эта цветущая молодая женщина — здоровье так и било из нее, как из рога изобилия, — пришла только для того, чтобы проповедовать, он отправит ее восвояси и вернется в кровать.

— Способна ли я? — мрачным эхом отозвалась мисс Мерривел и сорвала с головы шляпку. Помимо щегольской формы, напоминающей тарелку для супа, Эллери не ввдел в шляпе ровно ничего примечательного. — Взгляните-ка на это!

Женщина опустила голову, и Эллери с ужасом подумал, что она молится. Но, когда ее проворные длинные пальцы раздвинули рыжеватые волосы на левом виске, он увидел под золотисто-каштановыми прядями шишку, размером и очертаниями походившую на голубиное яйцо и имевшую цвет испорченного мяса.

— Каким образом, — воскликнул он, выпрямившись на стуле, — вы заработали эту жуткую штуковину?

Мисс Мерривел стоически морщилась, приглаживая волосы и возвращая на прежнее место тарелку для супа.

— Не знаю.

— Не знаете?!

— Теперь мне уже получше, — сказала мисс Мерривел, закидывая ногу за ногу и зажигая сигарету. — Головная боль почти прошла. Холодные компрессы и все остальное... Я полночи просидела, борясь с опухолью. Посмотрели бы вы на нее в час ночи! Она выглядела так, словно кто-то вставил мне в рот велосипедный насос и забыл перестать накачивать воздух!

Эллери почесал подбородок.

— А вы не ошиблись адресом? Я ведь... э-э... не медик.

— Мне нужен детектив, — фыркнула Мерривел.

— Но каким образом...

Широкие плечи под твидом нервно дернулись.

— Это не важно, мистер Куин. Я имею в виду удар по голове. Как видите, я женщина крепкая и не смогла бы проработать медсестрой шесть лет, не обзаведясь набором царапин и шрамов на моем нежно-белом теле. Однажды у меня был пациент, которому доставляло огромное удовольствие пинать меня в голени. — Она вздохнула, сжав кулаки; глаза ее странно блеснули. — Дело в другом Это что-то... необычное.

Молчание скользнуло по гостиной Куинов, вылетев в окно, и Эллери с огорчением ощутил, как по его коже забегали мурашки. В голосе мисс Мерривел слышалось нечто, напоминающее жалобные стоны из катакомб.

— Необычное? — переспросил он, вынимая портсигар, дабы успокоить себя сигаретой.

— Да. В том доме чувствуется нечто странное. Я не нервная барышня, мистер Куин, но говорю вам, что если бы не стыдилась сама себя, то бросила бы работу уже несколько недель назад. — Глядя в ее спокойные глаза, Эллери подумал, что, если бы какой-нибудь заурядный призрак неосторожно с ней связался, ему пришлось бы нелегко.

— Вы не намерены таким кружным путем информировать меня, — осведомился он беспечным тоном, — что в доме, где вы работаете, водятся привидения?

— Привидения! — фыркнула она. — Я не верю в подобную чушь, мистер Куин. А кроме того, кто когда-нибудь слышал, чтобы привидения били людей по голове?

— Отличный аргумент.

— Это что-то другое, — задумчиво продолжала мисс Мерривел. — Я не могу толком это описать. Как будто что-то должно было произойти, а вы все время ждали, не зная, что именно и куда оно нанесет удар

— Но, очевидно, неопределенность исчезла, — сухо заметил Эллери, глядя на тарелку для супа. — Или вы имеете в виду, что не предвидели нападения на вас?

Спокойные глаза мисс Мерривел широко открылись.

— Но, мистер Куин, никто на меня не нападал!

— Прошу прощения? — недоуменно переспросил Эллери.

— Я хочу сказать, что хотя на меня и напали, но, безусловно, не намеренно. Просто я случайно оказалась на пути.

— На пути у чего? — устало осведомился Эллери, закрыв глаза.

— Не знаю — это самое ужасное.

Эллери со стоном прижал пальцы к вискам:

— Ну-ну, мисс Мерривел, давайте будем последовательными. Признаюсь, что я полностью сбит с толку. Почему вы здесь? Было ли совершенно преступление?

— Понимаете, — взволнованно заговорила мисс Мерривел, — мистер Кагива — такой странный маленький человечек, такой беспомощный. Мне жаль бедного старика. А когда украли этот его жуткий держатель для двери с какими-то диковинными животными на нем... Ну, это способно вызвать подозрения у кого угодно, верно? — Она вытерла губы носовым платком, сильно пахнущим дезинфицирующим средством, и торжествующе улыбнулась, как будто ее странный монолог все объяснил.

вернуться

1

В греческой мифологии бог сновидений.