Выбрать главу

36) we, мы;

37) when, когда;

38) your, ваш;

39) can, мочь;

40) said, сказать (пр. вр.);

41) there, там;

42) use, использование, использовать;

43) неопределенный артикль an;

44) each, каждый;

45) which, который;

46) she, она;

47) do, делать, вспомогательный глагол;

48) how, как;

49) their, их;

50) if, если;

51) will, быть (буд. вр.);

52) up, служебное слово, вверх;

53) other, другой;

54) about, о;

55) out, служебное слово, вне;

56) many, много;

57) then, тогда;

58) them, им;

59) these, эти;

60) so, так;

61) some, несколько;

62) her, ей, ее;

63) would, бы;

64) make, делать;

65) like, нравиться, как;

66) him, ему, его;

67) into, внутрь;

68) time, время;

69) has, иметь (3 л.);

70) look, смотреть;

71) two, два;

72) more, более;

73) write, писать;

74) go, идти;

75) see, видеть;

76) number, номер;

77) no, нет;

78) way, путь;

79) could, мог, модальный глагол;

80) people, люди, народ;

81) my, мой;

82) than, чем;

83) first, первый;

84) water, вода;

85) been, быть (3 форма глагола);

86) call, звать, звонок;

87) who, кто;

88) oil, масло;

89) its, его (ср. р.);

90) now, сейчас;

91) find, найти;

92) long, длинный;

93) down, служебное слово, вниз;

94) day, день;

95) did, делать, вспомогательный глагол (пр. вр.);

96) get, получать;

97) come, приходить;

98) made, сделанный;

99) may, мочь, возможно;

100) part, часть.

Английский язык также внедрился в семью, дружбу, землю, верность, войну, числа, удовольствие, празднование, животных, хлеб жизни и соль земли. Этот могучий и стойкий язык стал достойной основой удивительных памятников науки и литературы, сюрреалистических анекдотов и песен — величественных и сентиментальных.

Оглядываясь назад и зная последствия, начинаешь явственно ощущать: язык ведал, что творит; он строил себя медленно, но на века; он испытывал себя в соперничестве племен, подобно тому как в последующие столетия его испытывали сражавшиеся друг с другом народы; он готовился к борьбе и был готов на все, создавая собственный образ. При всей своей несомненной примитивности и сравнительно скудном словарном запасе — письменно зарегистрировано 25 000 слов в сравнении с сегодняшними сотнями тысяч — он был способен достичь величия.

«Мы будем сражаться на берегу, — говорил Черчилль в 1940 году, — мы будем сражаться на посадочных площадках, мы будем сражаться в полях и на улицах, мы будем сражаться в горах, мы никогда не сдадимся». Здесь только слово «сдаваться» не древнеанглийское. Это уже само по себе значимо.

Затем вернулся Рим, но не с мечом, а с крестом. В 597 году в Кент прибыл Августин, посланец священного Рима, которого папа Григорий I наделил всеми возможными полномочиями. Папу поразила внешность светловолосых мальчиков-рабов («не англы, а ангелы», — якобы изрек папа). А в 635 году на север Англии из Ионского монастыря прибыл епископ Айдан, исполненный апостольского рвения и свирепой воинственности ирландской кельтской церкви. Эти исторические лица и их последователи подпитывали растущий английский язык церковной латынью — в отдаленных монастырях, в закрытых орденах, на сокровенных службах и в самозабвенной набожности, не боясь угроз и невзирая на препятствия. Постепенно английский язык (полагаю, отчасти потому, что мог контролировать низовое звено церковного сословия) вобрал в себя латынь, второй классический язык древнего мира, а тот контрабандой провел с собой греческий. Поглощающая способность английского языка и его тяготение к многослойности начались с заимствованных слов.

Эти слова поначалу украдкой просачивались к бдительным язычникам с периферии. Появились ангел, месса, епископ, а с ними алтарь, собор, аббатиса, монах, монахиня и стих. С латынью проник греческий и поделился такими словами, как пожертвования, псалмы, апостол, папа и школа. Что не менее важно, уже существующие в древнеанглийском термины обогащались новыми значениями, обретая второе дыхание. Это, например, такие слова, как heaven и hell, которые сейчас обозначают рай и ад; или Halig Gast (святой дух), Domesday (судный день). Легендарная языческая богиня Эостре дала свое имя самому важному христианскому празднику — Пасхе. Благодаря христианству в английскую литературу впервые, как гласит история, вошел обычный человек — пастух по имени Кедмон, который, следуя вере, без специального обучения, сочинил на английском языке вот такой гимн: