Выбрать главу

В ходе описания событий в книге появляются названия некоторых европейских городов, построенных в Индии (близ Вазирабада) у речной гавани, монастырей в этих городах, европейские манеры в обществе (например, появление перед старшими девушек с обнаженной головой), а также задержка выхода кораблей из гавани пушечными залпами и другие подобные этим моменты, которых в Индии не могло быть до колонизации ее европейцами.

По некоторым обстоятельствам сказок становится ясно и то, что это произведение было написано после того, как прогрессивные мысли овладели умами коренных жителей Индии.

В одной из сказок мать брахманов при случае спрашивает у человека из Аджама: «Аджамец, вы прячете своих жен?» И аджамец отвечает: «Да. Есть за нами такой порок». Мать брахманов на это говорит: «Это нехороший обычай».

Это еще раз свидетельствует, что сказки написаны во времена относительно близкие к нам, в годы, как мы уже предположили, когда Индия была захвачена европейскими колонизаторами.

Тут опять-таки возникает вопрос: при таких фактах и неопровержимых доказательствах, почему все-таки и в первом и во втором издании эта книга приписывается Хисраву Дехлави?

Во-первых, простому люду было свойственно приписывать неизвестные произведения какому-нибудь выдающемуся человеку, особенно же диковинные сказки рассказывать от имени определенных лиц с тем, чтобы убедить читающих в их правдивости. Неудивительно, если и эта книга неизвестного автора попала в такое положение. А издатели и автор предисловия, не вникнув в содержание книги, поверили словесному утверждению и связали это произведение с именем Хисрава Дехлави; во-вторых, не будет удивительным, если это было сделано умышленно. Ибо, приписав произведение неизвестного автора прославленному человеку, можно повысить значимость этого сочинения и таким образом поднять спрос на него. Издатели того времени думали лишь о торговле и взвинчивании цен, поэтому не гнушались подобных подделок, а автором предисловия мог быть какой-нибудь из их служащих, который считал своим неукоснительным долгом исполнение их указаний.

Именно с этой целью и приписали они авторство данной книги прославленному шейху Низомиддину, прах с могилы которого простой люд Индии почитает как целебное глазное снадобье. Автор предисловия написав, что «после чтения этой книги шейх исцелился», говорит: «...он (то есть шейх Низомиддин) молитвенно произносил: «О боже, каждый, кто прочитает или послушает эти сказки, избавится от болезней и пороков».

Автор предисловия этим утверждением как бы убеждает и тех, кто не увлекается сказками, но верит шейхам и особенно же шейху Низомиддину, чтобы они приобрели книгу для «исцеления от болезней». Автор предисловия, чтобы увеличить число покупателей или хотя бы слушателей, заинтересовывает этой книгой и неграмотных. Неграмотный бедняга тоже покупает эк-вемпляр книги и как талисман и доброе предзнаменование кладет ее себе на полочку и, разыскав грамотного человека, приводит его к себе, угошает и просит прочитать ее, чтобы «избежать болезней».

***

Нужно отметить тот факт, что, хотя это произведение и не принадлежит перу Хисрава Дехлави, все же является одним из лучших и интереснейших народных творений, охватывающим давние времена и завершающимся новыми явлениями, появившимися в мире в период написания этой книги.

В произведении описаны удивительнейшие события, а также приводятся весьма интересные предвидения.

Написавший эти предания так мастерски преподносит их, что читатель, хотя и знает, что это сказки и понимает их беспочвенность, все же волей-неволей верит в них.

Сказитель или автор так искусно переплетает интриги в приключениях, что человек, начав читать книгу, уже не выпускает ее из рук, горя желанием узнать судьбу героев сказок или раскрыть тайну удивительных событий. Как бы важны ни были дела его, он, оставив их на потом, дочитывает книгу.

В сказках ни один отрицательный персонаж не остается ненаказанным, в то же время герои, полюбившиеся читателю, за которых он волновался и переживал, испытав множество смертельных опасностей, в конце концов достигают своих мечтаний. Таким образом, читатель не выносит из книги безнадежность, а начинает верить в отвагу и достижение цели честными тружениками.

В ходе развертывающихся событий жестоких падишахов, злодеев-везирей и вообще представителей прогнившего общества настигает поучительное возмездие от стойких и самоотверженных героев (например, в приключениях второго дервиша падишах понес заслуженное наказание, везиря-тирана убивает храбрый юноша, а Бехзодхон расправился со старухой, бывшей соглядатаем падишаха, когда она пыталась убить двух невинных людей).