К тому же внимание мага переключилось на происходившее между Эхо и Везави. Эти двое определённо были знакомы, и, судя по всему, их отношения были далеки от романтических.
— Мой господин будет рад с тобой пообщаться, — связывая лисице руки за спиной, самодовольно пробурчал убийца.
— Сомневаюсь, что ему выпадет шанс, — едко ответила Эхо. — Привет, Форли, я бы помахала тебе рукой, но… сам видишь, обстоятельства не позволяют.
— Форли?! — пользуясь заминкой, приподнялся с пола Стивен. — Что ты здесь делаешь?
— Долгая история, — хмыкнул маг. — Отпустите его, я за него ручаюсь.
— Не надо! Это опасный колдун! Он умеет мечи доставать из воздуха, — вмешался Гун-Гун, бешено вращая глазами.
Повисла неловкая пауза, во время которой все присутствовавшие озадаченно смотрели то на него, то на Стива, то на чудака.
— Да любой дурак так умеет! — притворно возмутился Форли. — А ты разве нет?
Палатка взорвалась хохотом, в процессе которого Стива поставили на ноги, отряхнули и даже вернули оторванный кем-то рукав.
— Военная форма тебе не идёт, — заметил он, разглядывая брата.
— Я тоже рад тебя видеть, братец, — улыбнулся маг. — Что вы здесь делаете?
Прежде чем ответить, Стивен посмотрел на других присутствующих и, убедившись в том, что они никуда не собираются уходить, признался:
— Рейланд Рор послал нас троих, эм, одолжить какие-то там реликвии…
Раздался гул недовольной толпы, Стива было хотели снова уложить на пол, но тут в палатку ворвался очередной курьер с поля боя и всю глотку проорал:
— Рейланд Рор сражён! Победа за нами!
Толпа резко утратила какой-либо интерес к происходящему в палатке и дружно вывалила наружу, крича о победе. Оставив Форли, Стива, Эхо, Везави и лежащего без сознания мужчину в покое.
— А это кто? — кивая на лежащего, спросил маг.
— А, это — Кейл Ресс, — объяснил Стивен. — Он должен был нам то ли помогать, то ли кинуть нас, когда мы достанем эти артефакты.
— Какое занимательное сочетание инициалов, — вспоминая давнишнее письмо, заметил Форли, смотря на Везави.
— Угу, явно не случайное, — согласился тот. — Дважды предатель.
— Ваш Гм… чудной этот сходу шандарахнул его фонарём, как только мы сюда вошли, — рассказал Стив. — Хотя это он нас и провёл в лагерь.
— Вы вправду собирались украсть для этого Рейланда реликвии?
— За кого ты меня принимаешь, братец! Мы собирались их просто украсть и задорого толкнуть тому, кто больше предложит!
Форли и Везави обменялись понимающими взглядами.
— Я чего-то не знаю? — не понял их Стивен.
— Ага, грош — цена этим штукам, — рассмеялся убийца.
— Не знаю существуют ли оригиналы, но то, что мы тут охраняем, не более чем среднего качества копии, — пояснил маг.
— Ну вот, как обычно: впереди гора золота, а на деле — пшик, — огорчился Стив. — Не Игры, а сплошное разочарование!
***
Впрочем, долго он не горевал. Как выяснилось, заканчиваются Игры грандиозной пирушкой, на которой вчерашние противники сидят за одним столом и совместно напиваются наперегонки.
И хотя магия вернулась к Форли в ту же секунду, как это всё завершились, задержались они здесь с братом ещё на целую неделю. В этом им никто отказывать не стал, хотя на Стивена и поглядывали косо. А вот Эхо исчезла при первой же возможности, даже не попрощавшись. Везави тоже не задержался, расстроенный то ли побегом лисы, то ли тем, что ему не довелось поучаствовать в сражениях, он потребовал вернуть себя в Марку.
— И всё-таки хорошее у них здесь пиво! — заметил неровно идущий Стив, возвращаясь к Форли с очередными, наполненными до краёв бокалами.
Дело происходило на излёте седьмого дня празднования. Большая часть людей уже отправилась по домам, но только не братья Гофт.
— Да и вообще, Игры эти, лучшее, что можно только придумать! — добавил он.
— Какое интересное заявление, — удивился Форли. — Пояснишь?
— А то! Я видел, как они здесь сражаются. Жуткое, скажу я тебе, зрелище. Насмерть бьются! Прям как на войне. Но… никто не умирает!
— Пока не очень понимаю, к чему ты клонишь…
— Форли, они превратили войну в развлечение, в спорт! Я поспрашивал: из-за этого они живут в мире без малого тысячу лет! А каждые два года просто спускают здесь пар.
Маг в ответ хмыкнул, погружаясь в раздумья. Ведь и вправду…
— Эй, не кисни, — ударил его по плечу брат. — Пивка для рывка хочешь?
— Ну давай, — притворяясь, что он этого не хочет, согласился Форли.
Чокнувшись, они хором крикнули: