Выбрать главу

Его размышления прервал Форли, вскочивший на ноги и воскликнувший:

— Что-то приближается!

Маг указал рукой на тучи над городом, но Стив, как ни вертел головой, ничего нового не сумел разглядеть. Он уже хотел спросить, что конкретно имеет в виду Форли, однако в следующую секунду небо на две половины разделила ослепительно яркая, невероятно длинная молния голубого цвета, «бежавшая» по тучам в сторону братьев. Это была не просто короткая вспышка, как бывает при обычных грозах, явление продолжалось секунд десять, не меньше, пока молния не достигла громоотвода, который впитал ту без остатка. Как и положено, за ней последовал оглушительный грохот грома, прокатившийся по округе.

Убедившись, что всё закончилось, Стивен, отряхиваясь, поднялся с земли, на которую он рефлекторно упал при первых признаках опасности, и с удивлением присвистнул — громоотвод раскалился до красна и оплавился, став единым целым. Даже земля под ногами и та стала ощутимо теплее.

— Ну и что это за фигня? — поинтересовался Стив. — На грозу нифига не похоже.

— Это… магия, — с нескрываемым удивлением сообщил Форли. — Кто-то, даже не знаю как объяснить, ну… направлял её себе, а мы помешали. Здесь проходит силовой поток или что-то такое…

— Знаешь, я, конечно, не эксперт, но на магию это тоже нифига не похоже, — скептично заметил Стив.

Форли кивнул, соглашаясь с тем, что его брат совсем не эксперт, и осторожно приблизился к громоотводу. Некоторое время он стоял на месте, проделывая какие-то одному ему понятные манипуляции, а затем констатировал:

— И тем не менее, я уверен — это магия. Чистейшая. Просто в очень специфичной форме. Кто-то вытягивает её из окружающей среды, заставляя концентрироваться в такие… молнии, и направляет к себе.

— Дракон? — предположил Стив.

— Хм, ты говорил, его замок на севере от Рамнана, так?

— Угу. Местные так говорили.

— А «молния» двигалась на юго-запад, — сообщил маг, прикидывая что-то в уме и водя пальцем по небу, повторяя маршрут явления. — Подозреваю, что там, где-то… в километрах десяти мы найдём ответы.

— Мы уже знаем вопросы? — с усмешкой поинтересовался Стивен.

— Нет, но, думаю, и их мы найдём тоже, причём в избытке. Пойдём? До вечера должны успеть.

— Я, конечно, не любитель, но обычно ты предлагаешь телепортироваться, — заметил Стив.

Форли развёл руками:

— Не в этот раз. Сейчас это может быть весьма опасно, — он многозначительно указал на небо.

— Подожди-ка, но сюда же мы телепортировались…

— Нам повезло, — как ни в чём не бывало ответил Форли.

— Обожаю телепорты, просто жить не могу, как люблю, — раздражённо буркнул Стив себе под нос, топая вслед за братом. — Так и напишите на моём надгробии.

***

Расчёты Форли оказались на удивление точными — братья и вправду обнаружили примерно в десяти километрах нечто интересное. Когда-то это было поместьем или небольшой, очень плотно сбитой деревушкой, но сейчас от этого места остались лишь перекошенные, явно заброшенные дома. Единственный из них, не пребывавший в запустении, в прошлой жизни определённо был мельницей, которую затем перестроили в башню.

Она располагалась чуть поодаль от остальных строений, на небольшом пригорке. Та часть строения, в прошлом бывшая мельницей, была сделана из камня, а вот надстройка над ней делалась из иного материала, судя по цвету, какого-то металла. На самой вершине сооружения располагалась огромная странная штуковина, больше всего похожая на гриб с толстой медной ножкой. Вниз от конструкции, уходя куда-то вглубь каменной части башни, тянулось огромное множество толстых шнуров.

— И что это такое? — спросил Стив, издали разглядывая строение.

— Понятия не имею, — ответил Форли, — но, думаю, это именно то, что мы ищем.

— Пойдём постучимся, спросим, что думают обитатели о проблеме вымирания морских зябликов?

— Или так, или топать обратно в город, — указывая на мерно приближающиеся сумерки, сказал маг.

Братья вполне резонно опасались, что обитатели башни отнесутся к гостям как минимум недоброжелательно, если вообще не враждебно, однако на всём пути, вплоть до самого строения, их никто даже не окликнул. Не последовала реакция и на стук в массивную металлическую дверь, которая, к удивлению Стива и Форли, оказалась незапертой.

Первый этаж, пребывавший в полном запустении, встретил братьев отсутствием чего бы то ни было, кроме очень старых жерновов и металлической лестницы, ведущей куда-то вверх. Хмыкнув и переглянувшись, они проследовали туда.

Второй этаж был обставлен куда лучше: тут имелась простенькая деревянная мебель, состоявшая из книжного шкафа, сундука, стульев, стола и пары кроватей. Возле дальней от входа стены стояла небольшая печка. Под потолком на растянутых верёвках сушилась одежда. Неожиданно для такой обстановки в углу находился солидных размеров телескоп, правда, судя по обилию пыли и паутины, им давно уже не пользовались. Не хватало только владельцев всего этого.

Стив собирался что-то сказать, но Форли помахал ему рукой, приложив палец к губам, и указал наверх — судя по скрипу досок, там кто-то ходил. Лестницу туда пришлось поискать: она располагалась снаружи и была крайне ловко скрыта за шкафом.

Путь внутрь преграждала внушительная стальная дверь, как от сейфа, только выполненная куда в большем масштабе. К счастью, она была не заперта, хотя даже так открыть её оказалось весьма непросто. Стоило братьям войти, как дверь сама собой захлопнулась у них за спиной. Внутри их встретила кромешная темнота, в которой едва-едва были видны силуэты каких-то механизмов и слышались чьи-то шаги.

Моргая от удивления, Стив невольно спросил:

— А э-э-э, есть… кто-нибудь?

Послышался щелчок, и помещение осветила вспышка холодного, неестественного света. По паутине проводов, тянущейся от странной конструкции в центре комнаты до множества приборов, забегали электрические дуги, оживляя машины. Те мгновенно принялись гудеть, щёлкать, пищать, мигать и даже подвывать.

Вместе с ними ожила, начав бегать от одного прибора к другому, странная парочка. Облачённые в белые халаты, поверх которых надели резиновый передник, в резиновых же перчатках и со странными очками-консервами на лицах, они выглядели словно живые эскизы для типичных безумных учёных.

Переговаривались незнакомцы соответствующе:

— Напряжение приемлемое. Выход тринадцать… нет, уже четырнадцать процентов.

— Мало! Мало!

— Не нуди, больше не получается…

— Мало!

— Пятнадцать!

— Больше!

Ещё один щелчок, следом за которым по проводам прокатилась очередная волна электричества.

— Двадцать… три! Приближается!

— Мало!

Щелчок. В углу комнаты что-то громко хлопнуло. Завоняло чем-то палёным.

— Тридцать один! У нас больше нет чайника!

— Плевать, выходим на расчёт. Вторая фаза через… сейчас!

Ещё одна волна электричества, прошедшая по проводам, осветила помещение ярче, чем, даже при всём желании, было способно любое солнце.

Помещение мелко затряслось, откуда-то сверху, очевидно от того самого сооружения на крыше, послышался низкий, очень неприятный гул. Лопались лампочки, приборы шумели как бешеные, но сильнее их всех неиствовала странная парочка, которая умудрялась, делая множество разных операций, ещё и ругаться:

— То что нужно. Ещё!

— Провода не выдержат! Медь…

— Плевать!

— Нужно дать время им остыть, хотя бы…

— Мы так близко: мощность уже шестьдесят!

— Загубим оборудование!

— Это наш шанс. Или сейчас, или…

Неожиданно комната погрузилась в полную темноту. Приборы издали последний аккорд и замерли. Послышалось два разочарованных вздоха.

Чиркнула спичка, зажглась лампа, едва-едва осветив помещение, и женский голос спросил:

— Живой?

Мужской голос с явным огорчением ответил откуда-то из темноты: