— Кога ще се заловите за работа? — попита Нанси, като пресече възклицанието на мистър Сайкс, с което той изразяваше възмущението си от престореното човеколюбие на стария евреин.
— Тъй, тъй, Бил, кажи кога смятате да се заловите за работа.
— Двамата с Тоби решихме да го направим в други ден вечер — каза сърдито Сайкс, — ако не му съобщя нещо в противен смисъл.
— Добре — съгласи се Феджин, — сега няма луна.
— Няма — потвърди Сайкс.
— Наредихте ли за безопасното пренасяне на плячката? — запита евреинът.
Сайкс кимна.
— И за…
— Всичко е наредено — прекъсна го Сайкс. — Остави подробностите настрана. Най-добре ще е да доведеш момчето тук утре вечер. Само си дръж устата и от тебе не искаме нищо друго.
След дълги разисквания, в които и тримата взеха участие, решиха Нанси да отиде на следната вечер след мръкване у евреина и да доведе Оливър със себе си. Феджин хитро забеляза, че ако момчето прояви известно нежелание за това, което ще му наложат, много по-лесно ще се съгласи да придружава жената, която неотдавна се е намесила в негова полза, отколкото когото и да било друг. Също така тържествено постановиха, че за целите на предстоящата експедиция клетият Оливър ще бъде безусловно предоставен на грижите и под попечителството на мистър Уилиам Сайкс; и по-нататък гореспоменатият Сайкс ще се отнася с него тъй, както намери за необходимо, и няма да бъде отговорен пред евреина, ако го сполети някаква злополука или ако стане нужда да му се наложи някакво наказание. Предвидиха и условие, според което за валидността на настоящия договор е необходимо, щото след свършване на работата, твърденията на мистър Сайкс относно главните подробности да бъдат подкрепени и засвидетелствани от лъскавия Тоби Кракит.
Като уговориха тези предварителни мерки, мистър Сайкс усърдно се зае да пие ракия и да размахва заплашително железния лост. Едновременно с това той изкряскваше по най-немузикален начин откъслеци от някаква песен, примесени с ужасни провиквания. Най-после в припадък на професионален възторг той настоя да извади кутията си с инструментите за влизане с взлом. Едва бе извадил кутията и я бе отворил да им обясни устройството, качествата на отделните сечива, както и особената красота на направата им, когато падна на пода върху кутията и заспа на място.
— Лека нощ, Нанси — каза евреинът и се загъна като преди.
— Лека нощ.
Очите им се срещнаха и евреинът я изгледа проницателно. Девойката обаче не показа никакво смущение. Тя бе толкова вярна и вдадена в общата работа, както би бил самият Тоби Кракит.
Евреинът отново й пожела лека нощ и като ритна лукаво просналия се на пода Сайкс, докато погледът й бе отправен другаде, заслиза пипнешком по стълбите.
— Винаги е така! — измърмори си евреинът, когато тръгна към къщи. — Най-лошото у тези жени е, че и най-доброто нещо може да събуди у тях някое отдавна забравено чувство, а най-хубавото е, че то никога не трае дълго. Ха-ха-ха!
Като убиваше времето с тези приятни размишления, мистър Феджин си проправяше път през калта и тинята към мрачното си жилище, където Хитреца го чакаше нетърпеливо.
— Оливър легнал ли си е? Искам да му говоря — бяха първите му думи, когато слизаха по стълбите.
— Още преди няколко часа — отвърна Хитреца и разтвори широко вратата. — Ето го!
Детето бе заспало върху коравата постеля на пода. То беше тъй бледо от тревога и отчаяние, както и от задушния въздух на затвора си, че изглеждаше мъртво. Цялото му тяло приличаше на труп, но не труп, който лежи в гроба, а на такъв, от който душата току-що се е отделила. Младата и кротка душа току-що се е възнесла на небето, а тежкият въздух на земята още не е проникнал в тялото да почне да го руши.
— Не сега — каза евреинът и се отдръпна тихо. — Утре, утре.
Глава XX
Предават Оливър на Сайкс
Когато на сутринта Оливър се събуди, той забеляза с твърде голямо учудване, че до леглото му бяха сложени чифт нови обувки със здрави, дебели подметки, а собствените му ги нямаше. Отначало това го зарадва, тъй като го накара да вярва, че може би ще го пуснат на свобода. Тези негови мисли обаче скоро се разпръснаха. Когато седна да закусва с евреина, той му каза по начин, който увеличи тревогата му, че тази вечер ще го заведат в жилището на Бил Сайкс.