Выбрать главу

— Я думаю, мне нужно ненадолго прилечь.

— Хочешь, я пойду с тобой? — спрашиваю я.

— Нет. — Ее голос дрожит. — Я в порядке.

Не говоря больше ни слова, она ковыляет по тропинке ко дворцу.

Проходит около десяти минут, прежде чем мой шурин спускается вниз, его ярко-зеленые глаза сверкают.

Джордж кланяется.

— Ваше Высочество.

— Фултон. — Николас кивает, пристально глядя на свою бабушку. — Элли, Джордж, не могли бы вы нас оставить, пожалуйста?

Мы начинаем вставать, но королева поднимает руку.

— Нет. Мы же пьем чай. Я уверена, что все, что тебе нужно сказать, можно сказать при них.

— Хорошо, тогда — прекрати.

Королева выглядит озадаченной.

— Прекратить что?

— Ты знаешь что. Мы не шахматные фигуры; перестань пытаться контролировать доску.

Королева Ленора складывает руки на груди.

— Это из-за Оливии?

Николас показывает рукой в сторону дворца.

— Она сейчас в нашей комнате, плачет навзрыд.

Королева фыркает.

— Ну, это просто смешно. Она слишком ранимая.

Николас вскидывает руки.

— Конечно, она ранимая — она на седьмом с половиной месяце беременности, ждет двойню! Ей все время не по себе. Она не может спать — она едва может дышать! Папарацци уже лезут на стены дворца, пресса разрывает ее на куски, и я ни черта не могу сделать, чтобы остановить это, и еще какой-то психопат оставляет садистские записки, адресованные ей, прямо у нас на пороге. А теперь ты

Слова королевы рассекают воздух, как удар хлыста.

— Следи. За своим. Тоном.

Мой шурин останавливается и делает глубокий вдох. Он проводит рукой по лицу и смотрит вдаль, на горизонт. Когда его взгляд возвращается к бабушке, он становится спокойнее, но говорит все еще холодно.

— Я привез ее сюда, чтобы она могла отдохнуть в безопасности. Чтобы она могла расслабиться. Если ты сделаешь это невозможным, я увезу ее в другое место. И если ты хочешь общаться со своими правнуками, то я говорю тебе сейчас, бабушка, — прекрати это. — Он делает паузу, чтобы слова дошли до ее сознания, а затем добавляет: — Мы больше не будем об этом говорить. Надеюсь, тебе все ясно.

Королева не отвечает, она просто как бы дышит — как дракон, который хочет подпалить принцу задницу.

Николас ждет, пока она кивнет, и, когда она это делает, он кланяется ей и уходит.

— Никогда не заводи детей, Элеонора, — натянуто говорит она мне. — Неблагодарные до глубины души, все они. Запиши это.

Я послушно нажимаю на свой телефон.

Затем Джордж, королева Ленора и я сидим молча. И это так неприятно.

Я пытаюсь исправить ситуацию.

— Я думаю, что Эрнствайл довольно мило. Мы могли бы называть ее… Эрни.

Ее Величество даже не улыбается.

Затем Джордж говорит.

— Мешок с яйцами.

Я инстинктивно морщусь и поворачиваюсь к нему.

— Э-э… о чем вы?

Он ухмыляется, указывая на королеву.

— Я просто согласился с вами, Ваше Величество, имена должны быть тщательно продуманы. У меня есть семья по отцовской линии — по фамилии Боллсак, что в английском означает буквально «мешок с яйцами», и они приняли неудачное решение назвать своего старшего Гарри[2]. Они вообще об этом не подумали. — Он качает головой. — И не произнесли это вслух.

Я произношу имя в своей голове и прыскаю от смеха.

Затем я вставляю свои пять копеек.

— Я ходила в школу с девочкой по имени Алотта. Алотта Буш. Она была капитаном команды чирлидерш. Странно, но это правда.

Джордж хихикает, и, хотя королева не присоединяется к нашей дискуссии, я вижу, как ее губы слегка изгибаются.

— Первую девушку, в которую был влюблен мой брат, звали Констанс Ама Наташа Тереза[3], — говорит Джордж. — Как оказалось, это была подходящая для нее аббревиатура.

И я от души смеюсь:

— О боже.

Королева потягивает чай и возобновляет нашу запланированную — не дерзкую беседу.

— Сегодня вечером в Национальном музее открывается новая выставка Моне, Джордж. Вы будете присутствовать, пока вы в городе?

Джордж ухмыляется.

— Я планировал, Ваше Величество, да.

— Ты должен взять с собой Элеонору. — Она смотрит на меня. — Ты ведь не была в музее, не так ли?

вернуться

2

В английском языке имя Гарри пишется как «Harry» и по звучанию совпадает с «hairy», что переводится как «волосатый».

вернуться

3

На английском аббревиатура выглядит как «CUNT», что является нецензурным вариантом названия женских половых органов.