Молодой гогун проводил невесту в гостиную, где уже был накрыт стол к ужину. Яства предлагались довольно скромные: рисовые клецки с красной фасолью, тушёный карп, засахаренные семена лотоса, османтусовое печенье, но изящная сервировка пробуждала дополнительный аппетит и желание начать ужин. По приглашению хозяина Мей Фэн села возле красивой фарфоровой вазы с букетом свежих белых пионов, источающих нежный, но стойкий аромат и с удовольствием принялась за кушанья, всё время приговаривая:
– О, как вкусно! Давно не пробовала таких удачно приготовленных блюд!!
Цай Юнь лично наливал ей вино, отослав слуг, и, когда девушка выпила вторую чарку, сказал:
– Дорогая Мей Фэн, я приготовил тебе сюрприз. Но чтобы его увидеть, нам понадобится выйти из дома.
– Ну что за тайны, Юнь?! – хихикнула девушка, благонравно прикрывая рот широким рукавом своего шёлкового ханьфу. И тут же сказала: – Хорошо, я согласна пойти за вами куда угодно.
Цай Юнь завязал ей глаза широкой лентой и снял её, когда они пришли в сад. Девушка ахнула от восхищения. Уже совсем стемнело, и между ветвей садовых кустов и деревьев в полной тишине летало множество ярких огоньков.
– Не думала, что в одном месте можно собрать столько светлячков, – радостно проговорила Мей Фэн, глядя на это чудо. – Словно Небо сегодня спустилось на Землю!
Она протянула свою руку и несколько светлячков охотно опустились на её изящную ладошку.
– Я заранее отдал приказ слугам поймать светлячков в лесу, – сказал гогун Цай Юнь, гордясь своим сюрпризом. – Я готов на всё, чтобы порадовать тебя, моя любимая Мей Фэн!!!
– Я тоже, Цай Юнь, на всё готова ради тебя! – прошептала девушка. Она отпустила светящихся насекомых, аккуратно сдув их со своей руки, и подошла к жениху. Виноградное вино было лёгким, выпила она немного, но Мей Фэн всё равно опьянела и предала забвению осторожность. Её руки обхватили стройный стан молодого человека, и гогун замер.
– Что вы делаете, барышня Лю? – растерянно прошептал он.
– Обними меня, Цай Юнь, – попросила пьяная Мей Фэн, не отставая от него. – Именно этого я хочу сейчас больше всего на свете.
Девушка окончательно забыла обо всём на свете и инстинктивно искала ласки и нежности в объятиях любимого мужчины. Её нежные чувства к молодому гогуну не могло умалить сознание, что ей предстоит выйти замуж за влиятельного вельможу Чен Чао. И всё, что копилось в ней за год вынужденной разлуки по отношению к Цай Юню, требовало немедленного выхода теперь, когда они остались наедине.
Юноша решил напомнить ей, что вдовствующей императрице не понравится столь раскованное поведение, но когда он взглянул в большие тёмные, как ночное озеро, глаза любимой девушки, умоляюще смотревшей на него, то пропал в их глубине. Он тоже желал того, чего желала она, ощущал жгучую потребность в её прикосновениях и ласках. Их уста слились в продолжительном поцелуе, и этот поцелуй ещё больше воспламенил молодого человека. Гогун подхватил Мей Фэн на руки и понёс свою драгоценную ношу в уединённый павильон Лунного Зайца, где любил сочинять стихотворения, спасаясь тем самым с невестой от случайных нескромных взоров.
В павильоне Цай Юнь начал бережно освобождать любимую от мешающих им одежд, попутно покрывая её тело нежными поцелуями. Она оказалась ещё более совершенной и пленительной, чем молодой гогун себе представлял в своих самых сокровенных мечтах, и он окончательно потерял голову. Его член легко и плавно вошел в её лоно, подобно цветку, вставляемому в предназначенную для цветов вазу. Мей Фэн вскрикнула от его проникновения, но это оказалось вовсе не так больно, как об этом судачили служанки в Дворце Ослепительного Счастья. Словно пчела слегка ужалила её в сокровенном месте, собирая цветочную сладость и оставляя приятный зуд. Очень скоро она задрожала от наслаждения всем телом, затаив дыхание и полностью отдавшись страсти своего жениха. Верила и не верила в происходящее, в свою исполненную мечту. Не отпускала любимого, пылко ласкающего её, пока сон не смешался с явью.