Послышался негромкий звон посуды, какой-то шорох, потом замок снова защёлкнулся.
Далеко не сразу я заставила себя выйти в гостиную. Там оказалось пусто. Только на столике появился поднос с набором для чаепития, несколькими чашками и широкой тарелкой с разнообразными бутербродами.
В животе заурчало. Пожав плечами, я поела, попила чай, полистала книги на полках.
Пыталась себя хоть чем-то занять. Только вот мысли были заняты королём и допросом.
И принцами. Только бы они не додумались меня трогать. Я же в истерику сразу свалюсь. Зябко поёжилась, запахивая плотнее шаль и смаргивая снова навернувшиеся слёзы.
Я встала и прошлась по гостиной. Мысли метались и не находили выхода. Что мне делать? Как выбраться из всего этого? Что со мной дальше будет?
Ладно, спокойно, я постараюсь поменьше об этом думать, и так нервы расшатаны, да и вообще я вся на слезе.
Щелчок замка застал меня врасплох. Я вздрогнула и резко оглянулась.
На пороге стоял Хейнар, мой бывший начальник, и смотрел на меня с хмурым сочувствием.
Только этого мне не хватало. Я почему-то покраснела и попятилась от него.
Он сделал несколько шагов ко мне, нахмурился и сжал зубы. На его мрачном лице с благородными и острыми чертами отразился гнев.
Впрочем, это было мимолётное впечатление — Хейнар быстро принял бесстрастный вид.
— Здравствуй, Оливия, — сказал он, — я смотрю, у тебя здесь есть чай. Угостишь?
Я глубоко вздохнула. Кивнула. Чай мы пили в гнетущем молчании. Хейнар никак не начинал разговор, задумчиво поглядывая на меня, а я… просто была в каком-то странном безразличии.
— Хейнар, для чего вы пришли? — наконец, не выдержала я.
Мой бывший начальник усмехнулся и кивнул.
— У меня несколько задач. Во-первых, узнать, как ты.
Я резко втянула воздух. Из-за сочувствия в его глазах очень хотелось разрыдаться, но я взяла себя в руки. Посмотрела на Хейнара. Меня никто не щадит. Вот и я его щадить не буду.
— Мне очень плохо, Хейнар, — честно призналась я, глядя ему прямо в глаза. — Меня несправедливо уволили. В благодарность за спасённые жизни, подвергли магическому допросу без суда и следствия. Постоянно унижают. Сейчас я в тюрьме, как преступница, хотя после лавинной исповеди, должна быть очевидна моя непричастность к заговорам. Я ничем не заслужила подобного отношения к себе, и…
Хейнар побледнел и сжал челюсти.
— Постой. Лавинная… ты о неснимаемой?
— Да, Хейнар. Король драконов счёл нужным…
Я недоговорила, потому что Хейнар вдруг вскочил, роняя стул. Тут же поднял его, задвинул к столу, отошёл к шкафу, делая вид, что рассматривает книги, но я видела его остановившийся взгляд, устремлённый в пустоту.
Впрочем, мой бывший начальник был опытным боевым магом и прожжённым руководителем сильной охранной организации, которая оказывала дорогостоящие услуги самым влиятельным людям и драконам в королевстве, включая самого короля драконов.
Хейнар овладел собой очень быстро. Странно, что вообще допустил вспышку эмоций. Обратно за стол он сел собранный и настроенный по-деловому холодно.
— Король драконов крут, поступил жестоко, — сказал он. — Однако тот факт, что он допросил тебя лично, упрощает многое.
У меня аж дыхание перехватило. Вот ведь гад профессиональный! Но Хейнар не дал мне возможности долго пылать гневом, продолжил говорить.
— Ты не пленница. Ты находишься здесь под защитой короля и охраной моих лучших людей.
Хейнар пристально посмотрел на меня.
— Король назначил меня руководителем своей службы безопасности. Моё охранное агентство влилось в ряды королевской стражи. Сейчас идёт объединение служб, реорганизация.
Он усмехнулся.
— Я уволил тебя по прямому приказу от короля. Сейчас у меня от него же прямой приказ взять тебя обратно на службу.
Глава 19. Лавина
Сказать, что я потеряла дар речи — ничего не сказать. У меня вырвался истеричный смешок.