Выбрать главу

— Я сделаю то, что необходимо, — сказал Курланд и, отворачиваясь, добавил: — И вы тоже.

— Понимаю вашу досаду, — произнес Алексис Мандрелл в установленный на столе вокс. — И разделяю ее. Но пока адмирал Ланьсан не отдаст новые распоряжения, ничего не поделаешь.

Капитан крейсера «Сивота», командовавший блокировкой штурмовой луны, находился в своих личных покоях. Он откинулся на спинку кресла и положил ноги на стол. Завершился очередной суточный цикл, как и прочие, наполненный муштрой. С луны беспрестанно передавали: «ЯРЕЗНЯ». Дабы не повредить боевому настрою, Мандрелл приказал блокировать передачу этого сигнала на все корабли и лишь проверять раз в час, нет ли никаких изменений.

Их, собственно, и не было.

— Нудная работа, — сказал он, — но пока еще необходимая.

— Я и не ставлю это под сомнение, — отозвалась капитан Макалия Охоа с фрегата «Кизик». — Однако я не понимаю решений, из-за которых она стала необходимой. Такая большая концентрация сил в одном месте, когда повсюду отчаянно нуждаются в подкреплении.

— Не вы первая заметили это, капитан.

— Да ладно?

У Охоа опыта в этой области было лет на двадцать больше, чем у Мандрелла, но она происходила из значительно менее знатного рода. Они достаточно долго прослужили вместе во флоте и уже начали относиться к различиям в возможностях насмешливо-цинично. В личном общении Охоа позволяла себе не соблюдать субординацию по отношению к Мандреллу, и он принимал это как должное.

— Говорю же вам, — отозвался он.

— Вы состоите в родстве с Ланьсаном...

— Прекратите! — Мандрелл поднял руку, словно собеседница могла его увидеть. — Нет, нет. Это здесь ни при чем, и я не собираюсь пользоваться своими предполагаемыми связями и возможностями: в лучшем случае это ни к чему бы не привело, в худшем — привело бы к позору.

— Вашему?

— Ну, я бы пережил. Я хочу сказать, опозорился бы сам лорд-адмирал. Думаете, мы по его милости не разрушаем эту громадину ксеносов? Разрушения не хотят механикусы. Если лорд-адмирал не дал приказа уничтожить ее, то потому, что он просто не может. И я не собираюсь ставить его в такое положение, когда ему придется открыто это признать. Меня все устраивает. Если бы нас могли послать куда-то еще, он бы давно отдал распоряжение.

— И правда.

Казалось, Мандрелл не смог убедить Охоа.

— Конечно.

Он старался говорить уверенно, но на самом деле испытывал некоторые сомнения. С самого начала войны любое расположение Имперского Космофлота выбиралось с учетом наименьшего риска.

— Стало быть, наличие огромного флота вблизи Терры, где он едва ли понесет существенные потери, не имеет никакого отношения к позиции Совета?

— Нет. Капитан, прекратите уже терроризировать меня вопросами.

Их вокс-канал был защищен шифром, но Мандрелл ему все равно не доверял.

Охоа фыркнула.

— Простите, — сухо сказала она.

— На нашу долю сражений уж точно хватит.

Мандрелл говорил правду, пусть и подозревал, что Охоа может превратно понять его слова. Он был даже где-то рад, что его задействовали в бессмысленной блокировке. «Сивота» участвовала в боях с орками лишь формально, и этого уже оказалось более чем достаточно. Алексис не считал себя трусом. Он просто не видел смысла в том, чтобы рваться в бой, когда единственным возможным исходом может оказаться гибель. Пусть Адептус Астартес занимаются самоубийственными операциями — это их сильная сторона. А Имперский Космофлот будет собираться с силами и удерживать захваченные системы. В такой службе нет ничего постыдного.

Он не ставил под сомнение слова Охоа, что ресурсы распределены неверно, но видел достаточно кампаний, чтобы знать — в этом нет ничего нового. Если безграмотных решений не избежать, то пусть уж они хотя бы работают в его пользу.

— Значит, мы тут застряли на неопределенное время, — сказала Охоа. — Как мы... А это еще что такое?

— Что вы...

Мандрелл прервался: он услышал и почувствовал что-то вроде глубокой рокочущей вибрации. Она прошла по палубе и стенам «Сивоты». Планшеты на его рабочем столе загрохотали о поверхность. По креслу прошли вибрации, отдаваясь в позвоночнике. Они становились все сильнее. У Алексиса отчаянно закружилась голова, и он едва не съехал на пол. Он переключил вокс на частоту капитанского мостика:

— Да что тут вообще происходит?!

Он не слышал собственного голоса. Грохот перешел в пронзительный металлический лязг. Весь корабль выл в агонии. Из носа и ушей Мандрелла хлынула кровь. Он вцепился в стол, уже больше не понимая, где тут верх, а где низ, заставил себя выпрямиться и побрел к выходу, качаясь на каждом шагу. Когда он достиг двери, визг «Сивоты» прервал жуткий грохот. Звук был такой мощный, что у Алексиса вышибло воздух из легких. Он рухнул на колени. Палуба накренилась. Он пополз вперед, вцепился в косяк и подтянулся на руках.