Выбрать главу

Глава 36

На последней лестнице их встретил Тиг в сопровождении двух других полицейских.  
Сгибаясь под весом Феликса, Дэн поднес руку к глазам, чтобы спрятаться от слепящего 
света фонарей.  
— Наконец-то вы удосужились появиться, — пробормотал Джордан, хотя они втроем 
были только рады передать свою ношу трем взрослым людям; сосед Дэна нарастил отличные 
мышцы, и с каждой секундой, которую они провели, пытаясь вытащить его из подвала, росла 
угроза, что главврач снова посадит Дэна на свой крючок.  
— Я не смог найти в здании ни одного из этих придурков, поэтому позвонил в участок,  
прежде чем пойти за вами, — объяснил Джордан. — Хоть один из нас мыслил здраво. — Кто-нибудь ранен? — спросил Тиг, сопровождая ребят вверх по лестнице. Когда они 
дошли до того места, где стояли шкафы с алфавитными указателями, Феликса передали с рук 
на руки другим полицейским.  
— Феликс ударился головой, — ответил Дэн. Он смотрел, как Феликса подняли,  
поставили на ноги и попытались вместе с ним пройти через дыру, ведущую в официальный 
кабинет главврача. «Любопытно, — подумал Дэн. — Если это не Джордан забаррикадировал 
нас внутри при помощи шкафа, то кто же?»  
Тиг посмотрел на него, приподняв бровь.  
— Да, это я отключил его, — продолжал Дэн, приглаживая волосы на затылке. Ужасная 
головная боль переместилась к основанию его черепа. — Я вам все расскажу, просто…  
— Нам нужно выйти отсюда, — продолжила за него Эбби, подходя к нему и беря его 
под руку. — Пожалуйста, допросите нас на улице или в участке. Где хотите, только не здесь.  
— Хорошо. Но я буду смотреть в оба за вами.  
Тиг сдержал слово и вывел их через входные двери Бруклина на улицу. К счастью,  
дождь прекратился. Положив Феликса на носилки и поместив его в машину «скорой 
помощи», помощники тут же вернулись.  
— Итак… — произнес Тиг, снова направляя свет фонаря им в глаза.  
— Отпустите его, — попросил Джордан, склонив голову. — Мы только что нашли 
вашего убийцу, поэтому можно не…  
Ему не дали возможности закончить предложение. В свете фонаря Тига и фар машин 
Дэн разглядел темную фигуру, перемещающуюся по траве.  
— Тиг! — крикнул он. Свет отразился от тонкого лезвия. У этого человека был нож. —  
Берегись!  
Но мишенью был не Тиг. Дэн только успел прикрыть лицо руками, как на него с 


криками набросилась женщина. Дэн узнал ее за полсекунды до того, как она приблизилась к 
нему. Это была жена Сэла Уэзерса.  
Она выкрикивала ужасные слова.  
Дэн упал на спину, чувствуя, что нож порезал ему рукав. Тиг и его друзья вмешались в 
драку, пытаясь оттащить женщину и не порезаться. Тиг выхватил пистолет и выстрелил.  
— Никому не двигаться!  
— Подождите! Не трогайте ее! — Эбби подбежала к женщине, заслоняя ее собой от 
Тига. Жена Сэла на секунду замерла, но этого времени оказалось достаточно; офицеры 
схватили ее под руки и увели по траве в сторону.  
Она снова яростно кричала.  
— Подождите! — воскликнула Эбби, следуя за ними. — Вы видели? — обратилась она 
к мальчикам, оглянувшись. — Ее лоб… Вы видели?  
Она не дождалась ответа; Дэну и Джордану пришлось догнать ее и удержать.  
— Она порезала тебя? — задыхаясь, спросил Джордан.  
— Нет, но моя рубашка пострадала.  
Последняя вспышка адреналина заставила Дэна подойти к тому месту, где на пустой 
лужайке опустилась на колени жена Сэла. Нож у нее наконец отобрали. Эбби встала перед 
ней и медленно вытащила что-то из кармана. Маленький фарфоровый предмет, блеснувший 
в свете фар полицейских машин.  
Он мог бы догадаться, что это Эбби подобрала его. Естественно, она спускалась в 
подвал без него. Дэн наконец понял.  
— Вы узнаете это? — мягко спросила Эбби у женщины.  
В этой суматохе волосы женщины растрепались, и теперь шрам был отчетливо виден 
на ее лбу. Шрам был точно таким же, как на фотографии девочки. Эбби повернула статуэтку,  
и та начала танцевать.  
Люси потянулась к музыкальной шкатулке. Эбби отдала ее женщине с грустной 
улыбкой.  
— Ты Люси, верно? Люси Вальдез. Меня зовут Эбби Вальдез. У тебя был брат… есть брат. Мой папа. Я знаю, что нужно еще во многом разобраться, но мне кажется, что он 
захочет увидеться с тобой. Ты должна знать, что твой отец, он… Он так и не простил себе 
того, что отправил тебя сюда.  
Люси бережно прижимала к груди сломанную шкатулку.  
Дэн спрашивал себя, обнаружила ли она тело Сэла в лесу или ее ярость объяснялась 
тем фактом, что она считала его главврачом?  
— Офицер Тиг, — позвал Дэн, и полицейский поспешил к нему.  
— Все в порядке?  
— До того, как мы отключили Феликса в подвале, он рассказал мне, что убил кого-то 
еще. Мужчину из города. Он сказал, что оставил тело в лесу возле камфордской баптистской 
церкви.  
— Странно, — подозрительно заметил Тиг. — Ты уверен в этом?  
— Я просто передаю его слова.  
Дэн знал, что ему сложно будет выпутаться из этой дурацкой ситуации. Когда Феликс 
очнется, он может и не вспомнить всего, что натворил. И тогда будет его слово против слова 
Дэна. И Дэн в глубине души догадывался, кто офицеру Тигу нравился меньше.  
Но сейчас Тиг просто кивнул и передал по рации приказ прочесать лес.  
К Дэну незаметно подошел Джордан с накинутым на плечи одеялом.  
— Она была права, — сказал он. — Ты можешь в это поверить?  
— Могу. Мне нужно было сделать это раньше.  
Эбби опустилась на траву рядом со своей тетей, осторожно наблюдая за ней со 
стороны.  
— Так что с Феликсом? — вздохнув, спросил Джордан. Его ладони были спрятаны под 
одеялом, поэтому он локтем прикрывал зевок. — Он был… Как думаешь, он выздоровеет?  
Его посадят в тюрьму?  
Дэн пожал плечами.  
— Думаю, все зависит от полиции. Мне кажется, в том, что произошло, была не только 
его вина, но я понятия не имею, как работает закон в подобных случаях. Я лишь надеюсь, что 
ему окажут помощь, правильную помощь. — Он оглянулся на маячащий позади них 
Бруклин. — Но не такую помощь, которую предлагало это заведение.  
— А мы?  
— Они закроют курсы, — уверенно произнес Дэн, — и мы разъедемся по домам.  
— Круто. — Джордан шаркнул ногой. — Думаю, я всегда знал, что период странствий 
гея-подростка закончится и я вынужден буду покинуть страну Оз. Теперь я должен 
вернуться домой и еще год играть паиньку. Как ты это выдерживаешь?  
— Это ужасное бремя, должен тебе сказать. — Они засмеялись, но Дэн все равно 
волновался за Джордана. Что сделают его родители, когда узнают, где он на самом деле был 
этим летом? — Знаешь… Если хочешь — то есть если твои родители станут слишком 
наседать, — ты можешь пожить у меня. Какое-то время, по крайней мере. Я уверен, что мои 
родители будут не против.  
Джордан поправил очки и фыркнул, и Дэн понял, что тот собирается отказаться.  
— Твоя мама умет готовить?  
— Нет, но папа умеет.  
— По рукам. — Джордан протянул ладонь, и Дэн пожал ее.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍