Выбрать главу

— Да ладно тебе, — сказал Фред, перелезая через подоконник. — Где твои вещи?

— В чулане под лестницей.

— Давай, Гарри, быстрей забирайся в машину, пока Фред за твоими вещами ходит, — сказал Рон.

Пока он пытался меня убедить поехать с ними, Джордж перетащил все мои вещи, что были в комнате, в форд. В этот момент пришел Фред с моим чемоданом. Наверно, он не очень аккуратно его нес, поскольку Дурсли начали просыпаться. Или это из-за того, что мы так громко говорили? Но не успел я сказать и слова, а меня уже схватили за шиворот, как нашкодившего котенка, и закинули в форд. И прежде, чем мы улетели, я увидел злое лицо дяди. Мда, и как я вернусь сюда после такого?

Сначала этот ненормальный Добби, потом это недопохищение. А каникулы так хорошо начинались.

========== Глава 2 Или дурдом Ромашка на выезде ==========

«Сколько мы летели, я не знаю. Но вскоре я увидел какое-то подобие сарая со множеством пристроек. Мне даже показалось (хотя, наверное, так и есть на самом деле), что все пристройки держались за счет магии».

— А вот и наша Нора, — сказал Рон.

«Мда, и кто так называет свой дом. Неужели они никогда не слышали, что как корабль назовешь, так он и поплывет? Вот наглядный пример. И это семья волшебников! Неужели они не могли сделать дом более устойчивым и нормальным? Или их магической силы и фантазии хватило только на это?»

Как только они приземлились, им навстречу из дома выбежала миссис Уизли.

Она подошла к ним и стала их всех обнимать. На ней был фартук в цветочек, из кармана которого торчала волшебная палочка.

«Надо будет подумать, как обезопасить свою палочку. А то ее уже забирали, а маг без палочки ничем от магла не отличается. Да и таскать ее, как миссис Уизли, тоже не дело, вдруг сломаю. Хм, а вообще без палочки колдовать можно? Надо будет узнать» — думал Гарри, пока миссис Уизли душила его в своих объятиях.

— О, Гарри, мальчик мой! Как я рада тебя видеть! — запричитала миссис Уизли.

— Я тоже рад вас видеть, миссис Уизли.

— Да что мы тут стоим. Давайте все в дом, я вам кушать сейчас наложу, — сказала миссис Уизли, подталкивая нас к двери.

Миссис Уизли провела их в маленькую кухню, и, пока все рассаживались вокруг большого деревянного стола, она суетилась у плиты и готовила завтрак. В это же время в кухню зашла рыжеволосая девочка. Увидев Гарри, она покраснела и выбежала из кухни.

— Это Джинни, моя сестра, — шепнул Рон Гарри.

— Она просто без ума от тебя, — сказал Фред. — Наверняка еще автограф попросит.

— Поели? А теперь идите спать, — оборвала его матушка. — Вы не спали всю ночь.

Пожив неделю в Норе, Гарри считал, что он в дурдоме. Сестра Рона ходила за ним хвостиком, а как только ее замечали за этим делом, краснела и пряталась в своей комнате. Близнецы шутили над всеми, кто попадался им под руку, чаще всего это был Рон. Он все время жаловался на братьев и на учебу. Единственный, кому был рад Гарри, так это Перси. Гарри даже попросил у него книги по зельям, чтобы написать работу по зельеварению. Удивленное лицо Перси было забавным. Похоже ни Рон, ни близнецы даже не думали о домашней работе. Перси пообещал дать все, что найдет у себя о зельях. И теперь Гарри с упоением читал основы зельеварения. Рон был недоволен тем, что его друг занят уроками, а не отдыхом. И вот прилетело письмо из Хогвартса.

На следующий день миссис Уизли разбудила ребят рано утром. Пока они завтракали, она сняла с каминной полки горшочек.

— Рон говорил, что ты, Гарри, никогда не пользовался летучим порохом, — сказала миссис Уизли. — Поэтому сначала пойдут близнецы, а ты за ними. Запомни, пункт назначения надо произносить четко.

— Вот смотри, Косой переулок, — крикнул Фред и исчез.

— А теперь я, — сказал Джордж и тоже исчез.

— Ты следующий, дорогой, — сказала миссис Уизли Гарри, подавая ему горшочек.

Он взял щепотку пороха, подошел к камину и вступил в огонь. «Блин, а они камин хоть иногда чистят? Мне в нос попала зола» — думал Гарри, пытаясь не чихнуть и кинуть порох себе под ноги.

— Ко-косой переулок, — сказал он, не удержав кашель.

Огненный вихрь завертел и понес его. Завтрак начал проситься наружу. И вот наконец Гарри вывалился из камина, больно приземлившись на пятую точку.

И куда я попал?

========== Глава 3 Или как правильно ходить за покупками ==========

В быстром темпе добравшись до двери и выскочив на улицу, Гарри начал оглядываться. Приметив, что скоро сюда должен подойти Драко с каким-то взрослым, он бросился в противоположную сторону, пока его не заметили. Благодаря тому, что Уизли не чистили камин, Гарри был весь в саже, и на него никто не обращал внимания. Блуждая по переулку, он заметил странный магазинчик, что пристроился в самом углу разворота. Гарри решил зайти в эту лавку. Магазинчик был полон разного барахла, однако мальчика заинтересовал странный блеск. Подойдя поближе, он увидел, что так блестела витрина с различными украшениями. Но больше всего Гарри заинтересовал браслет в виде дракона. Дракон выглядел китайским, металл — черненным серебром, а глаза были болотного цвета.

«Наверное, это изумруд. Любопытно, а сколько он стоит? У меня после первого курса осталось всего десять золотых. Надеюсь, мне хватит, чтобы купить его. Будет моим подарком себе на день рождения. И где же хозяин этой лавки?» — думал Гарри, рассматривая браслет.

Тут за прилавком показался хозяин. Это был старец. Его спутанные, седые волосы спускались куда-то в район поясницы, а борода как будто тянулась к полу, чтобы хоть так его подмести. Мантия, в которую он был одет, по ходу времени давно потеряла свой изначальный цвет и напиталась цветом пыли и грязи. Но больше всего Гарри удивили глаза этого мага. Они были наполнены мудростью и живым, полыхающим огнем.

— Чего желаете? — спросил старец с тенью улыбки.

— Я хотел бы узнать цену этого браслета, — сказал Гарри, указывая на понравившегося дракона.

— Видите ли, в чем дело, — задумчиво начал старец. — Этот артефакт сам выбирает себе хозяина, и, если он вас выберет, то заплатите вы за него один золотой. А если нет, то я вам его не продам.

— И как вы определите, понравился я ему или нет? — удивился Гарри.

— Вы его наденете и сами поймете.

— Давайте попробуем, — с сомнением произнес Гарри.

Старец надел на его левую руку браслет. В тот же момент дракончик ожил и обвил посильнее запястье, попутно укусив Гарри до крови. От неожиданности мальчик вскрикнул.

— С вас один золотой, — сказал старец.

Гарри, пребывая в шоковом состоянии от случившегося, без раздумий дал ему золотой и вышел. Идя по переулку, он задумчиво смотрел на свое приобретение и думал, как объяснить его появление. От размышлений его отвлек зычный голос.

— Гарри! Что ты тут делаешь?

Гарри с изумлением увидел Хагрида.

— Хагрид?

— Гарри! Что ты забыл в Лютном переулке? Это ведь гиблое место.

— Чихнул, когда говорил «Косой переулок». Помоги мне добраться до банка.

— Конечно, ты это, следуй за мной.

На ступеньках банка Гарри уже ждало все семейство Уизли. И прежде чем он хоть что-нибудь успел сделать, его захватил ураган под названием Миссис Уизли. Позже они все вместе поехали к сейфам, и Гарри быстро взял пригоршню золотых, чтобы не смущать Уизли и не слышать завистливых вздохов Рона. На крыльце банка они разошлись каждый по своим делам. Так как Гарри за первый год не подрос, то покупать новую форму ему не надо. Поэтому он решил сразу пойти в книжный.

Там было какое-то оживление. Гарри решил побыстрее купить все к учебе и уходить. Взяв еще несколько книг: бытовые чары, азы зельеварения и потрепанный томик по трансфигурации, — он пошел на кассу. Гарри решил подождать семейство Уизли в кафе-мороженом, тем более, он договорился с Роном, что когда тот найдет Гермиону, они встретятся там.