Выбрать главу

— А может, и вы с мамой будете жить с нами? Места у них достаточно.

Говоря это, Джеси ни минуты не сомневалась, что такого никогда не случится.

Джадд стал покачиваться на скамейке.

— Я буду жить в этом доме, пока не умру, и хочу, чтобы меня похоронили под этим деревом. Мне только нужно знать, что о тебе будет кому позаботиться, когда меня не станет.

— Конечно, будет. Но не думай о смерти, папа. Ты проживешь еще долго-долго. Еще покачаешь внуков под этим самым деревом. Вот увидишь.

Она подошла к отцу и поцеловала его лысеющую голову.

Джадд весь напрягся. Ему почему-то всегда делалось неловко, когда Джеси прикасалась к нему. Он тут же вспоминал Айрис и то, как он ее любил.

Джеси отошла, почувствовав, что он, как всегда, словно оттолкнул ее. Отец никогда в жизни не обнимал и не целовал дочь, а если она брала его за руку, когда они шли рядом, он отдергивал руку. Иногда Джеси приходило в голову, что, может быть, он винит ее в том, что ему приходится жить с нелюбимой женой. Может быть, перед самым ее рождением он хотел уйти от Виолетты, но, став отцом, почувствовал себя обязанным остаться с ней? Почему у нее нет ни братьев, ни сестер?

— Майкл сегодня сделает тебе предложение, — сказал Джадд. — Он мне сам говорил. Вроде как просил у меня разрешения — все честь по чести. Тебе здорово повезло, дочка.

— А что, если я ему откажу? — вдруг осмелев, спросила Джеси. — Что, если я скажу ему, что еще не готова выйти замуж? Что, прежде чем связать с ним судьбу, мне хочется получше узнать жизнь?

Джеси не стала говорить отцу, как много она думала в последнее время о намерении Мелонги отправиться на запад к своим соплеменникам. Если он осуществит свою мечту, как ей хотелось бы сопровождать его! Просто в гости поехать! Сама мысль оказаться по ту сторону гор волновала ее.

— Что это еще за шуточки? — Отец погрозил ей ножом. — Если ты вздумаешь отказать Майклу, я выпорю тебя ремнем, на котором точу бритву. Будь я проклят, если не выпорю.

Угроза отца не испугала Джеси. Может быть, что-то в ней не по душе ему, но за всю жизнь он ни разу ее и пальцем не тронул.

— И вот еще что, — сердито продолжал Джадд. — Миссис Блейк просила меня, чтобы я с тобой поговорил насчет этого индейца. Она считает, что тебе не подобает водить с ним дружбу, и я с ней вполне согласен. Другое дело, когда ты была маленькая, но теперь ты выросла.

— Мне интересно с Мелонгой. Он учит меня лечить людей. Я хочу узнать от него про лекарственные травы.

— Ты ужасно похожа на свою тетку, — сказал Джадд, смягчившись при воспоминании об Айрис. — Ее отец был доктором, а она ходила за ним, как тень. Старалась научиться всему, что он знал. А когда он умер, сама начала лечить больных. Они называли ее «лекарка». Видно, ты и этим в нее пошла. Но если миссис Блейк не нравится твоя дружба с индейцем, тебе придется послушаться. Да вряд ли и Майклу это очень нравится. Пора тебе научиться вести себя как девушке на выданье.

— Неужели оттого, что я выхожу замуж, я должна забыть все свои мечты?

— Какие еще мечты? Мечтать теперь ты должна только о том, чтобы стать женой Майкла и рожать, ему детей. Что за чушь ты несешь?

— Ты видишь вон ту гору, на горизонте?

Джадд проследил за ее взглядом.

— Иногда я думаю, что в мире еще так много не известного мне. Столько дорог, по которым я никогда не ходила. Столько рек, которые я не видела. Цветов, которые я не нюхала. В общем, если я сейчас выйду замуж, я уж так никогда…

Джадд ударил себя по лбу и уставился на нее, как на полоумную:

— Ты спятила что ли? Один из самых богатых людей в Джорджии хочет на тебе жениться, а ты плетешь что-то про реки и цветы!

Но Джеси его слова нисколько не обескуражили.

— Папа, неужели тебе никогда ничего такого не приходило в голову? Ты никогда не думал, какая у тебя была бы жизнь, если бы ты не женился на маме и не поселился здесь?

По лицу Джадда скользнула тень.

— Послушай, дочка. Я бывал за этими горами и оставил там частичку себя. На ее месте образовалась пустота, которая все время болит. Я очень жалею, что уезжал туда. Надо было сидеть дома. Было бы лучше и мне, и другим. — Его голос словно треснул. — И не говори, что тебе хочется повторить ту же глупость, что совершил я.

Виолетта слышала их разговор, стоя у окна спальни. Слова Джадда глубоко ранили ее: хотя они об этом никогда не говорили, она знала, что он винит себя в гибели Айрис и остальных. Он, наверное, думает, что, не отправься он в Техас и не вернись оттуда с рассказами о молочных реках в кисельных берегах, Люк не стронулся бы с места. Никто бы никуда не поехал и не произошло бы той ужасной резни. Но знала она и то, что тогда Джадд обязательно бросил бы ее, и тут уже начинались ее собственные кошмары: только обманом она держала его возле себя все эти годы. Виолетта так его любила, так надеялась, что он в конце концов тоже ее полюбит. Но этого не случилось, и она уже начинала сожалеть о том, что сразу не открыла ему правду.

Она хотела любить Джеси, но при каждом взгляде на нее вспоминала Айрис и заново испытывала угрызения совести. При этом старалась быть Джеси хорошей матерью. А теперь девочка выходит замуж и поселится в господском доме. Виолетта радовалась за нее, но и за себя тоже: наконец-то Джадд будет целиком принадлежать ей. Может быть, если рядом не будет Джеси, которая все время напоминает ему об Айрис, она еще сумеет добиться его любви.

Раздался стук копыт. Виолетта, а также Джадд и Джеси поглядели на дорогу, идущую вдоль реки. Для карсты вроде еще рановато.

Оказалось, это Зак. Он остановился перед Джаддом и хотел было заговорить с ним о деле, как вдруг его взгляд упал на нарядную Джеси.

— Святый Боже, — прошептал он. Такой красивой он ее еще ни разу не видел.

Он стал слезать с лошади, не спуская глаз с Джеси.

— Зачем пожаловал? — резко спросил Джадд. Он не одобрял повышенного интереса Зака к своей дочери, и ему не понравилось, как он смотрит на нее. — Ну чего стоишь и пялишься? Мы ждем карету. У меня нет для тебя времени.

— Для меня, может, и нет, а для мистера Блейка небось найдется, — ответил Зак, не спуская глаз с Джеси. — Он прислал сказать, что сегодня пригнали лошадей, которых он в прошлом месяце купил в Ричмонде. Он ожидал их только на следующей неделе. Некоторые сбили копыта и хромают. Он хочет, чтобы ты захватил с собой рабочую одежду, побыл немного с гостями, а потом отправился в конюшню. Мистер Блейк просил извиниться перед вами, мисс Джеси, — он одарил ее широкой улыбкой, — сказал, что дело не терпит отлагательств и что вы это, конечно, поймете.

— Конечно, она понимает, что захромавшие лошади гораздо важнее дня рождения, на который я и так-то не больно хотел идти, — сурово сказал Джадд. Он встал со скамейки и стал расстегивать пуговицы сюртука, в котором ему было так неудобно. — Обойдутся и без меня. А я прямо сейчас пойду в конюшню.

— Простите меня, — сказал Зак Джеси, когда Джадд ушел в дом. Он стоял перед ней и вертел в руках шляпу. — Простите и за то, что позволил вам прыгать через барьер и вы чуть не убились. Не надо мне было вас слушать.

— Если кто-нибудь и виноват в этом, так это Майкл, — спокойно сказала Джеси. — А тебе не за что извиняться.

— Он так не думает.

Джеси бросила на него вопросительный взгляд:

— Надеюсь, он не стал тебя наказывать?

Зак рассмеялся:

— Как он может меня наказать? Положить себе поперек колен и нашлепать по заднице? Наорал на меня, вот и все. А вам я благодарен за то, что вы за меня вступились. — Голос у Зака смягчился. Глядя на нарядную Джеси, он весь горел от вожделения. — Он сказал, что вы за меня заступились.

— Но, Зак, ведь я сама упросила тебя поставить этот барьер и научить меня через него прыгать. С какой же стати вымещать ему зло на тебе? Но теперь уже все забыто. Так что можешь не беспокоиться.

Зак собрался идти, но не утерпел и сказал ей:

— Какая же вы хорошенькая, мисс Джеси! Красивее всех. Поздравляю с днем рождения.