— Мы имеем и другие доказательства, мистер Рикар. Я вам о них доложу немного позднее. А теперь, будьте добры сказать, где вы были в ночь с воскресенья на понедельник, в половине второго?
Рикар откинулся на спинку кресла и посмотрел на свои тщательно ухоженные ногти.
— Вы меня застали врасплох, инспектор…
— Три дня назад, мистер Рикар, вы бы легко это вспомнили.
Подняв глаза к потолку, Рикар, казалось, впал в глубокую задумчивость. Инспектор переглянулся с сержантом Берри.
— Насколько мне помнится, я заснул намного раньше этого часа. Мой метрдотель может вам указать точное время.
Инспектор покачал головой.
— Мы не будем его спрашивать, мистер Рикар.
Маршалл достал из кармана брошь с рубинами и бриллиантами, внимательно наблюдая за лицом банкира.
— Вы, кажется, купили эту брошь на Бонд-стрит в прошлый понедельник утром?
Мистер Рикар, взглянув на брошь, побледнел, но быстро взял себя в руки. Он ответил не очень уверенно:
— Да… да… конечно… Могу я узнать, как она к вам попала?
— Разумеется!
Маршалл решил, что его дичь в капкане.
— Человек, который выдавал себя за мужа миссис Ламберт, подарил ей эту брошь, которая была на ней весь вечер во время приема в воскресенье. Потом ее украли, а мы только что ее нашли. И нам было очень несложно узнать, кем эта брошь была в свое время куплена.
Полицейский сделал паузу, с торжествующим видом глядя на своего поверженного собеседника.
— Я советую вам быть абсолютно искренним, сэр…
Внезапно открылась дверь, и вошла миссис Рикар.
— О! Генри… Через десять минут придут гости! Извините меня, я не знала, что вы заняты…
Она прошла в комнату, посмотрела на мужа, потом на полицейских.
— Я помешала важному совещанию?
Она увидела брошь, которая лежала на кофейном столике.
— Ах… моя брошь! Где вы ее нашли? Я и не надеялась ее увидеть…
Маршалл повернулся к седеющей, но еще красивой женщине, в платье для коктейля, простом, но очень элегантном.
Рикар встал.
— А вот и моя жена, инспектор. Она не знает причины вашего визита.
Он посмотрел на Эмилию и улыбнулся.
— Эти господа — офицеры из Скотленд-Ярда. Они пришли задать мне несколько вопросов по поводу этой броши…
— Вы говорите, она принадлежит вам, миссис Рикар? — спросил Маршалл недоверчиво.
Глядя на полицейских, она кивнула.
— Конечно. Я ее потеряла, к сожалению… не знаю каким образом…
— Когда это было, миссис Рикар?
— Через несколько дней после того, как муж мне ее подарил… кажется…
Она провела рукой по лбу. Рикар, не отрываясь, разглядывал свой стакан.
— Я вам ее подарил в прошлый понедельник, дорогая. Вы должны были заявить о своей пропаже…
— Я знаю, милый, но вам известно, как я рассеяна… Я надеялась ее найти. Вы же помните, когда я потеряла серьгу с бриллиантом, я обратилась в полицию, но через несколько дней нашла ее у себя!..
Она улыбнулась инспектору.
— Где она была все это время?
— Не знаю, мэм, но…
— Вне всякого сомнения, под ковриком в машине. Я спрашивала себя, как она могла отстегнуться?
Она протянула руку.
— Огромное спасибо, что вы принесли брошь. Могу я теперь ее взять, если вы не против?
Маршалл холодно возразил:
— Нет, миссис Рикар. Сожалею, но в данный момент она служит вещественным доказательством в деле об убийстве.
— О! Как это неприятно! Могу я хотя бы узнать, как моя брошь оказалась замешанной в подобной истории?
— Нет, миссис Рикар, это тайна следствия. — Он положил брошь в карман. — Сержант даст вам расписку.
— Прекрасно! — сказала миссис Рикар разочарованно. — Надеюсь, вы ее не задержите у себя слишком долго. Ее, видимо, нашел человек, имеющий отношение к делу об убийстве, так вы говорите? Это удивительно…
— В самом деле! — подтвердил Маршалл.
Вмешался Рикар.
— Кстати, Эмилия, инспектор хотел бы знать, в котором часу мы отправились спать в воскресенье вечером. Мне кажется, что после ужина с Саймоном, мы смотрели телевизор…
— Совершенно верно, Генри. Мы поднялись в наши спальни около полуночи. К чему такой вопрос, инспектор? Не думаете ли вы, что мы имеем какое-то отношение к…
— Ваш муж вам все объяснит, миссис Рикар.
Инспектор схватил шляпу и почти выбежал из комнаты, чтобы не показать, как он разозлился.
— До свиданья, мистер Рикар.
— До свиданья, инспектор. Сожалею, что ничем больше не могу вам помочь. Спасибо за брошь. Моя жена часто теряет вещи… Это бывает иногда с возрастом…