Выбрать главу

Вокруг тела толпились солдаты. Один из них отделился от товарищей и быстрым шагом направился к полевой кухне. Молодой солдатик оказался тщедушным, тощим, и Коллинзу подумалось, что таким в армии делать нечего; видимо, война с конфедератами истощила запасы пушечного мяса северян.

— Слышь, дай-ка нож. — Солдатик выхватил из рук повара мясницкий тесак и побежал прочь.

Вскоре он вернулся, держа окровавленный кусок кожи, из которого торчали жесткие черные волосы.

— Вот, ребята, подарочек себе на память раздобыл. Снял с этого вождя-здоровяка скальп. — Он сунул окровавленный нож повару, но тот отшатнулся:

— Черт тебя побери! Кровь смыть не подумал?

Ополоснув скальп водой из фляжки, солдат уселся и принялся натягивать трофей на обруч. Когда остальные бойцы закончили обшаривать мертвого вождя в поисках безделушек, которые можно было оставить себе в качестве сувениров, они подняли труп, по-прежнему завернутый в одеяло, и бросили в неглубокую канаву.

Весь день Цезарь и Рафи чинили упряжь и подковывали мулов. Опустилась ночь. Рафи лежал, закутавшись в одеяло, и слушал, как койоты грызутся между собой, глодая плоть мертвеца в канаве. На следующее утро он проснулся с чувством облегчения, граничившего с бездумной надеждой на то, что Уэст и Карлтон все же правы. Может, со смертью Красных Рукавов в этом крае и впрямь станет спокойней.

Рафи нисколько не удивился, увидев строившихся солдат в нескольких сотнях метрах от него. Полковник Уэст явно не желал тратить понапрасну время. Давешний дозорный, со столь же мрачным выражением лица, как и накануне, подошел к Рафи и Цезарю, которые грузили в фургон инструменты и запасные детали, оставшиеся после ремонта.

— Угадайте, что теперь говорит полковник Уэст, — буркнул он.

— Что Красные Рукава бросился на караульных и солдатам пришлось его застрелить. Самооборона. — Рафи надел уздечку на голову Отелло.

— В яблочко. А еще он уверяет, что взял вождя в плен в результате кровопролитной битвы.

Рафи вспомнилось, что Джозеф Уокер собирался использовать вождя в качестве живого щита на пути через перевал Сомнений. Как там говорится? Человек предполагает, а Бог располагает? Рафи осклабился и посмотрел на дозорного:

— И что теперь будете делать? Заложник мертв, а труп вам нужен как собаке пятая нога.

— Твоя правда, Коллинз, — кивнул тот.

— Можете попробовать привязать его к седлу, — на полном серьезе предложил Рафи. — Вдруг удастся одурачить воинов вождя, пока едете через перевал?

— Да, — задумчиво покивал дозорный, — это могло бы сработать, будь у вождя голова на месте.

— Не понял, — нахмурился Рафи.

— Ее отрезал хирург Стерджен.

Доктора Стерджена Рафи с Цезарем застали у костра. Взгляд врача был устремлен на булькающий котел. Из бурлящей воды на Рафи смотрело лицо старого вождя. Происходящее казалось дикой шуткой, жуткой и нелепой. Повар явно был не в восторге от того, что в его котле варят человеческую голову, а вот доктор как раз наоборот — радовался добыче.

— Хочу отправить череп знаменитому френологу Фаулеру[88], — пояснил Стерджен. — Осмелюсь сказать, ни разу в жизни не встречал экземпляров столь титанических габаритов.

— Что еще за хренолог? — Цезарь тоже не мог отвести взгляда от булькающего котла, черного от сажи. Разве можно варить человеческую голову, словно кусок солонины? Цезарю почудилось, что еще чуть-чуть, и рядом с головой он разглядит в бурлящей воде луковицы и картошку.

Вопрос, по всей видимости, пришелся доктору по вкусу, и Стерджен с удовольствием начал отвечать:

— Френология — это наука, изучающая связь между поведением человека и строением его черепа. Исследовав бугорки и впадинки на черепе, опытный специалист сможет определить наличие в характере таких черт, как агрессивность, афродизия, филопрогенитивность[89] и тому подобное.

Несмотря на события последних нескольких суток, Рафи про себя улыбнулся. Он не знал значения слов «афродизия» и «филопрогенитивность», но был знаком с френологией. Во время войны он наслушался офицеров, спорящих о ней. Один капитан даже приводил слова Джона Квинси Адамса[90]: тот говорил, что не понимает, как два френолога могут без смеха смотреть друг другу в лицо.

Рафи подумалось, что скоро будет не до веселья: когда апачи узнают об убийстве вождя, начнется настоящий кошмар. Впрочем, если разобраться, нынешнее положение ничем не лучше.

Рафи, Цезарь и доктор Стерджен некоторое время наблюдали за построившимися солдатами, которые уже были готовы выступать. Один из бойцов держал в руках белый флаг.

вернуться

88

Орсон Сквайр Фаулер (1809–1887) — американский исследователь и преподаватель, один из приверженцев и популяризаторов френологии.

вернуться

89

В терминологии френологов — любовь к потомству.

вернуться

90

Джон Квинси Адамс (1767–1848) — шестой президент США.