Выбрать главу

- Такое встречается куда чаще, чем вы думаете, - Рэндон пожал плечами. - Проблема отцов и детей! Не всегда дети послушно следуют проторённой дорогой родителей, часто они предпочитают тернистый, но самостоятельно выбранный путь. Это нормально.

- Посмотрим, мой друг, как вы заговорите об этом лет через двадцать, прочувствовав детскую самостоятельность, так сказать, на собственном опыте! - рассмеялся майор.

Поскольку мысль о предполагаемом отцовстве, кажется, застала Рэндона врасплох, Кэмпбелл продолжил рассуждения в одиночестве:

- Сдаётся мне, мистер Мельтон слишком много и гладко болтает. За своим пафосным манифестом о бедных необразованных работниках он пытался скрыть истинную причину беспокойства. Интересно, что его так волнует... Либо он сам в чём-то замешан, либо, может быть, его дама сердца...

Рэндон всё ещё молчал, так что майор решил выразиться более откровенно:

- Если Генри Мельтон и стал бы кого-нибудь выгораживать, то, скорее всего, леди Винтер, - он остро взглянул на своего приятеля. - Вас это не тревожит?

Рэндон ответил далеко не сразу. Наконец, он пожал плечами:

- Немного беспокоюсь... за Мельтона. Впрочем, он уже взрослый мальчик. Сам попал ей на крючок - сам пусть и разбирается.

Глава 13

На следующий день я окончательно убедилась, что Алекс с майором не подпустят меня к расследованию даже на милю. Значит, придётся действовать самостоятельно. Сразу после завтрака я потащила Глорию в наше любимое место для задушевных разговоров - в "Пальмовый дворик". События принимали серьёзный оборот, и я как никогда нуждалась в союзнике. Глорию, конечно, никак нельзя было назвать энергичной расторопной девушкой. Скорее она была из тех людей, которые способны умереть от голода рядом с полным буфетом, если только какой-нибудь доброхот не сжалится и не наполнит их тарелку. Однако Глория хорошо соображала и подмечала много интересного, когда брала на себя труд внимательнее присмотреться к людям. Узнав о реакции Рэндона на мои изыскания, она презрительно фыркнула и сразу согласилась мне помочь.

- Эти мужчины! - девушка насмешливо покачала головой. - Они так рады при каждом удобном случае подчеркнуть нашу беспомощность, но сами-то они на что способны? Майор Кэмпбелл целыми днями витает в облаках дыма, изредка выныривая оттуда с видом "мои-усы-хотят-вам-кое-что-сказать"! Может, он рассчитывает найти убийцу, не вылезая из кресла, подобно книжному сыщику? У мистера Уинстона и так полон рот забот. А лорда Рэндона, - она хитро покосилась на меня, - кажется, гораздо больше занимают совсем другие вещи, а вовсе не расследование.

Боже, надеюсь, она не Алисию имеет в виду?! Я сделала вид, что не расслышала последней фразы и молча достала записную книжку.

- Давай составим почасовой график, кто куда ходил, и кто чем занимался два дня назад.

Как, оказывается, сложно восстановить в памяти даже столь недавние события! Скоро весь мой блокнот был исчёркан вдоль и поперёк. Такое впечатление, что наши пассажиры с утра до вечера только и делали, что метались по палубам. Некоторый элемент спокойствия вносил разве что майор Кэмпбелл, который как уселся после обеда в одно из палубных кресел, так и просидел там до ужина, не вставая с места.

С помощью Глории страницы блокнота понемногу заполнялись фамилиями, квадратиками и стрелками. Откуда ни возьмись, ко мне на колени запрыгнул Демьюр и стал с урчанием тереться пушистой башкой о мои ноги, демонстрируя внезапный приступ любвеобильности. Вообще-то мой кот вёл на корабле очень независимый образ жизни. Быстро освоив географию этой плавучей крепости, он часами пропадал где-то, неизменно возвращаясь к вечеру.

Нам принесли графин с оранжадом, два бокала и, как всегда, большое блюдо сладостей. Кажется, стюард в этом кафе уже успел изучить наши вкусы. Схватив пирожное, я принялась сводить разрозненные данные в одну общую схему и чуть не подавилась, увидев, что к нам направлялась леди Винтер. Я тут же захлопнула блокнот.

- Не хочу ей показывать, чем мы занимаемся, - скороговоркой пробормотала я удивлённой Глории.

- Всё это просто невыносимо, - с досадой произнесла Алисия, грациозно падая на соседний стул. - Все эти расспросы, нервы, подозрения... Не о таком путешествии я мечтала!

В этом я была с ней согласна на тысячу процентов. Алисия продолжала щебетать, Глория помалкивала, только поймала мой взгляд и недоумённо подняла брови. Я незаметно кивнула, разделяя её удивление. Трудно было поверить, что сидящая рядом добродушная особа - это наша леди Винтер, способная парой жалящих комплиментов расправиться с любой соперницей. Приветливая, нежная Алисия - явление ещё более странное, чем ласковый Демьюр. Что с ними такое случилось? Или на них так подействовала царившая на палубе гнетущая обстановка? Последние дни для всех выдались нелёгкими...

- Тоже ужасно хочу пить, - пробормотала наша мисс Бархатные Когти, прикоснувшись к ледяному стеклу графина. - Пусть принесут ещё один бокал. Где стюард?

Я тоже оглянулась. Стюард был занят с мисс Хэмптон, сидевшей за столиком у противоположной стены. В глубине зала уютно расположился мистер Трэверс с книгой и чашкой кофе. Больше в кафе никого не было.

Разумеется, Алисия своего добилась: стюард отложил прочие дела и поспешил к стойке, чтобы принести ей бокал и сэндвичи. Бутерброды, впрочем, остались нетронутыми: даже не допив лимонад, Алисия вдруг спохватилась:

- Ах, я совсем забыла, меня ждут! Мне нужно срочно бежать!

И она с милой улыбкой распрощалась с нами. Я вторично удивилась, с чего ей вздумалось куда-то спешить? Сколько её знаю, она всегда была уверена, что опоздания ей только к лицу. Проследив за ней взглядом, я вдруг увидела в дверях Алекса. Алисия непринуждённо взяла его под руку, и они ушли. Эта картина буквально отпечаталась у меня в глазах сквозь вспышку багровой ярости. Я поспешно отвернулась к окну и подчёркнуто спокойно взяла со столика бокал с лимонадом. Было ужасно стыдно обнаружить свои семейные неурядицы перед Глорией, хотя она наверняка и так уже догадалась... На её лице промелькнуло что-то похожее на сочувствие.

Пить лимонад расхотелось. Мне бы сейчас чашку горячего чая, чтобы растопить этот ледяной ком, застывший в груди. Наверное, я бы разрыдалась, или сделала ещё какую-нибудь глупость, но мне на помощь неожиданно пришёл Демьюр. Кот, безмятежно дремавший у меня на коленях, вдруг резко проснулся. Он потянулся, выгибая спину, взмахнул хвостом - и мой стакан полетел на пол. Тут же будто из воздуха соткался стюард, помогая мне убрать последствия катастрофы. К счастью, на тёмном ковре пятно от оранжада было почти незаметно. Зато я успела немного справиться со своими эмоциями.

Попрощавшись с мисс Морган, я поспешила в каюту. Мне нужно было переодеться, а ещё очень хотелось объясниться, наконец, с Алексом. При каждом воспоминании об их с Алисией общих разговорах, шутках, понятных им одним, улыбках, у меня темнело в глазах, и палуба начинала качаться под ногами. Возможно, он давно понял, что совершил ошибку, женившись на мне! Конечно, леди Винтер с её утончённостью, умением себя подать и кучей полезных связей куда больше ему подходит! Просто он не знает, как мне сказать об этом, вот и ходит тучей! Ничего, у меня храбрости хватит на двоих!

К некоторому моему удивлению, муж тоже оказался в каюте, ходил там из угла в угол, как лев в клетке. Интересно, как это Алисия так быстро его выпустила из своих цепких ручонок.

- Алекс! - заявила я с порога. - Мне очень нужно с тобой поговорить.

- Мне тоже, - ответил он. - Не хочу больше от тебя ничего скрывать.

Его лицо было серьёзным и необычайно печальным. Минуту назад я жаждала его откровенности, но теперь у меня вдруг закружилась голова, пришлось присесть. Кажется, Алекс продолжал что-то говорить, я не слышала.