Выбрать главу

Ханна решила прогуляться три квартала и отправить письмо через почтовое отделение. Она вздохнула. А больше заняться все равно нечем, подумала она мрачно. Так хоть время убью.

Тротуар был усыпан скошенной травой, выцветшей с изумрудно-зеленого до темно-бурого. Напевая себе под нос, Ханна миновала домик из красного кирпича, где жила миссис Куильти. Сама миссис Куильти корячилась сейчас у себя в саду, выдергивая сорняки.

— Здрасьте, миссис Куильти! Как поживаете? — окликнула Ханна.

Миссис Куильти даже не подняла головы.

До чего вредная тетка! — сердито подумала Ханна. Я же знаю, что она меня слышала!

Она перешла через дорогу. Из дома на углу лились звуки фортепиано. Кто-то мучил отрывок из классики, повторяя одну и ту же фальшивую ноту снова и снова, чтобы тут же начать с начала.

Какое счастье, что это не мои соседи! — с улыбкой подумала Ханна.

Остаток пути до города она проделала, напевая себе под нос.

Белое двухэтажное здание почты располагалось напротив маленькой городской площади; поникший флаг неподвижно висел на фоне безветренного неба. Вокруг площади выстроились банк, парикмахерская, продуктовый магазинчик и автозаправка. Еще несколько магазинчиков, кафе-мороженое Хардера и закусочная с крайне оригинальным названием «Закусочная» располагались немного поодаль.

Две женщины вышли из продуктового магазина. В окне парикмахерской Ханна увидела Эрни, парикмахера — он расположился в своем рабочем кресле, читая журнал.

Снимок провинциальной жизни, подумала она, покачав головой.

Она пересекла небольшую, поросшую травой площадь и бросила письмо в почтовый ящик, стоявший у дверей отделения. И уже собиралась идти домой, как вдруг ее внимание привлекли чьи-то сердитые крики.

Ханна быстро сообразила, что доносятся они с аллеи, расположенной за зданием почты. Кричал мужчина.

Послышались мальчишеские голоса. Опять закричал мужчина.

Ханна свернула за угол и поспешила на крики.

Она была почти у самой аллеи, когда кто-то взвизгнул от боли.

4

— Эй! — воскликнула Ханна и бегом преодолела остаток пути. — Что происходит?

Узенькая аллея пролегала позади почты. Это было уютное тенистое местечко, давно облюбованное местной ребятней.

Первым Ханна увидела почтальона мистера Чесни. Он потрясал кулаком, а перед ним ежилась тощая рыжая собачонка.

Посреди аллеи стояли трое ребят. Одним из них оказался Дэнни. Он держался за спинами двух мальчишек, которых Ханна не знала.

Собачонка опустила голову и тихонько поскуливала. Высокий худой паренек с неопрятными светлыми волосами склонился над нею и нежно гладил, пытаясь успокоить.

— Не смейте швыряться камнями в мою собаку! — крикнул он мистеру Чесни.

Вперед вышел второй мальчишка. Этот был невысокий и коренастый, хулиганистого вида, с колючим ежиком черных волос. Он встал, подбоченившись, и воззрился на мистера Чесни с нескрываемой злостью.

Дэнни, по-прежнему державшийся позади остальных, был бледен как смерть.

— Марш отсюда! Вон! Я вас предупреждал! — прорычал мистер Чесни. Высокий и краснолицый, совершенно лысый, с пышными усами под заостренным носом, он, несмотря на летнюю жару, был одет в облегающий шерстяной костюм.

— Не имеете права бить мою собаку! — ответил белобрысый, продолжая ласкать дворняжку. Песик бешено завертел хвостиком-культяпкой и лизнул ему руку.

— Здесь государственная собственность, — отчеканил почтальон. — По-хорошему говорю: проваливайте отсюда. Ходят тут всякие…

Он угрожающе шагнул к ребятам.

Ханна видела, как Дэнни отступил на пару шагов; лицо его было испуганным. Его товарищи не двинулись с места, и вообще смотрели на раскрасневшегося почтальона с явным вызовом. Ханна обратила внимание, что ребята они были крупные. Крупнее Дэнни. И выглядели старше.

— Я папе расскажу, как вы ударили Рыжика, — сказал белобрысый.

— Расскажи лучше своему папе, как ты влез на чужую территорию! — парировал мистер Чесни. — А еще расскажи ему, как по-хамски ты себя вел! А еще расскажи ему, что если я вас, поганцев, еще хоть раз здесь увижу — сообщу, куда следует!

— Мы не поганцы! — возмутился крепыш.

Тут все трое повернулись и со всех ног припустили вниз по аллее. Рыжик зигзагами мчался следом, дико вращая обрубком хвоста.

Мистер Чесни вихрем пронесся мимо Ханны, бормоча проклятия. Он был так зол, что грубо толкнул ее, прежде чем скрыться в здании почты.