Выбрать главу

Т и м а: Идиот, они же все равно золотые. А степени мы после, обязательно сведем, потому что они липовые.

С е в а: Как это?

Т и м а: Да набиты кем-то вручную.

С е в а: Вот сволочи!

Т и м а: Ну как, согласен?

С е в а: Аха.

476

С ц е н а 7

Та же самая комната, только спустя примерно сутки. Тима при помощи газовой горелки, уничтожает проставленный на ордене номер

степени. Входит Сева.

С е в а: Какой же я молодец, все-таки уговорил его!

Т и м а: И долго он упирался?

С е в а: Да не, лишь пару бутылок.

Т и м а: А я уже на своем номер свел.

С е в а: На, проделай тоже самое с моими.

Т и м а ( аккуратно орудуя горелкой): Извини, брат, но я, кажется, ошибся.

С е в а: А в чем дело?

Т и м а: Да у него они похоже и впрямь бронзовые.

С е в а: Ну, ты и гад! Вряд ли он захочет их взять обратно. Т и м а: Наверняка, ведь я один из них уже испортил. С е в а: А не брешешь?

Т и м а: Да не, сам взгляни.

С е в а: Точно, часть бронзы все же выплыла наружу. Блин, убью!

( Гоняется за братом вокруг письменного стола. ) Звонок телефона.

Т и м а: Братан, предлагаю заключить временное перемирие. Вдруг

это Ясон?

С е в а ( все еще продолжая за ним носиться): Думаешь совесть

замучила?

Т и м а ( припуская еще пуще, чтобы точно не догнали): А почему

бы и нет.

С е в а ( тормозя всеми четырьмя лапами): Ладно, уговорил. Т и м а ( малость отдышавшись для приличия, потому как с дет- ства самый в семье культурный, снимает трубку): Да, это я, Барс

Сергеевич. Почему такой запыхавшийся? Так это, спешил к телефону. У вас для нас сюрприз, а какой? Рауль новые ордена прислал, что всем

троим? Понятненько. Говорите, даже по внешнему виду отличаются. А сделаны из чего? Первой степени из платины, второй — из золота, а третьей — из палладия? Интересно, а когда вы их нам дадите? Да хоть

сейчас, но взамен на старые. Хорошо, тогда скоро будем. ( Севе. ) Севка

пляши, нам дают новые ордена уже чисто по нашим заслугам. С е в а: Аха, как же! Даже я слышал, как босс сказал, чтобы ему

взамен принесли старые.

477

Т и м а: Ерунда, я быстро все назад поставлю. Начинает искать

нужные для этого дела инструменты.

С е в а: А как быть с Ясоном, ведь мой орден у него?

Т и м а: А его — у тебя, так, что вы друг другу крайне необходимы. С е в а: Может позвонить ему, чтобы чего снова не напортачил. Т и м а ( уже орудуя инструментом): Ага, и побыстрей!

Лишь собрался, значит, младший из Котовских набрать Ясонов номер, как аппарат снова затренькал.

С е в а: Это, наверное, он испугался, небось, рыжий дурилка. Ой, босс это опять вы? Легки на помине. Не надо нести вам награды?

А почему, если не секрет? Ясон заартачился. Ясно. Ну, тогда мы уже

считайте к вам пришли. Аха, чао.... Братик, кончай портить вещи, пошли лучше к барину награды получать. Он, вроде как, отнимать у нас

прежние передумал.

Т и м а: Это хорошо, а то у меня ни хрена не получилось. С е в а: Эх ты, безрукий ушастик. И за что я только тебя уважаю?

Т и м а: Потому что я твой старший брат.

С е в а: Ну-ну, мне бы вашу манию величия.

С ц е н а 8

Кабинет пана Барсика. Ясон, Тима и Сева стоят, вытянувшись во фрунт, ждут, когда пан барин приколет им на грудь награды. Б а р с и к: Ну, мальчики, с кого начнем?

Т и м а: С дяди Яси, он среди нас троих самый уважаемый. Б а р с и к: Ясон, ты не возражаешь?

Нерогов ( сразу видно, что он доволен): А что я, как говорится, людям виднее.

Б а р с и к: Хорошо, пусть так и будет. Прикалывает ему на грудь

палладиевый орден.

Б а р с и к: Кто следующий?

С е в а: Пусть это будет Тимон.

Б а р с и к: Добре. Пришпиливает уже Тимке золотой орден. Б а р с и к: Ну, главный наш герой, теперь точно твоя очередь. Пристраивает младшему Котовскому на курточку орден первой степени. С е в а ( постучав коготком по ордену): Какой чистый звук! Сразу

понятно, что это платина.

478

С ц е н а 9

Где-то в коридоре по пути к своим апартаментам.

С е в а ( Нерогову, показав ему язык): Что съел, дядя Яся, впредь

будешь знать, как маленьких обманывать!

Я с о н ( грозя ему кулаком): Сам виноват, хлюст неблагодарный. Нечего было зариться на количество!

Т и м а: Мелкий, заткнись! Дядя Яся не виноват, что у Рауля

для него золота не нашлось.

С е в а: Да пошли вы оба куда подальше, вот и ратуй после этого

за справедливость. Нет больше я тоже в подобные игры не играю!

Обиженно пыхтя, удаляется в сторону лестницы, ведущей на верхний этаж. 10 марта 2008 г.