Выбрать главу

В наступившей тишине стало отчетливо слышно, как ровное шелестение мотора вдруг сменилось болезненным покашливанием. Спустя полминуты покашливание перешло в отвратительное чавканье.

Вован зарычал.

Исполнив напоследок мотивчик "Нас не догонят…", двигатель заглох окончательно.

Пробежав еще пару сотен метров, "бимер" остановился.

Отчаянно матерясь, Вован вылез из машины и открыл капот. Стукнув по аккумулятору и выдав пару увесистых пинков обеим бамперам, он захлопнул капот так энергично, что бедная тачка присела на все четыре колеса. Убедившись, что эти манипуляции мотор нисколько не оживили, Вован вытащил мобильник и принялся тыкать в кнопки.

Тут его ожидало второе разочарование. Дорогущий аппарат был безнадежно мертв. В сильном раздражении Вован зашвырнул мобильник в бардачок и воззрился на шоссе.

Странно, но обычно оживленная дорога сейчас была совершенно пуста. Не неслись к столице мощные трейлеры, не сновали легковушки, не шуршали автобусы – одним словом, никого и ничего на дороге не было. Некому было выручать Вована.

Приближался вечер. Закатное солнце погружалось в тяжелые свинцовые тучи.

Вован, скучая, сел, свесив ноги за дверь.

Дорога была пустынна.

Делать было нечего.

Приходилось ждать.

Глава 3.

МАГИЯ черная и белая ИЛИ СТРАННОСТИ НАЧИНАЮТСЯ

В Вольном городе Сам-Барове тоже вечерело.

Огненный шар Семимедийского солнца лениво сползал к закату, отражаясь в слюдяных окошках королевского замка и раскрашивая разнокалиберные башенки и флигельки во все оттенки красного. Рыночная площадь опустела. Усталые торговки, подхватив корзины, спешили домой. Ремесленники закрывали мастерские, торговцы вешали засовы на двери и тяжелые ставни на окна лавок, а в многочисленных харчевнях зажигались веселые огоньки. Двери харчевен то и дело открывались, впуская все новых и новых посетителей.

В таверне "Взбесившийся ёж", что гордо выпирала с восточной стороны Рыночной площади, как фурункул на ягодице, дым стоял коромыслом. Вечер обещал быть веселым. Впрочем, вечера во "Взбесившемся еже" никогда не бывали чересчур унылыми. Когда скука грозила затянуться, посетители обычно придумывали что-нибудь забавное: окунали гнома в кипяток, поджигали бороду волшебнику или подсовывали под спящего тролля горящую головню.

Но сейчас вечер только начинался, и до критической массы, за которой начинается неуправляемая реакция "славно проведенного вечера", после которого обычно собирают зубы в карман, было еще далеко.

Просторное помещение "Взбесившегося ежа", отделанное в стиле "как придется" было плотно уставлено широкими дубовыми столами, почти целыми и в меру грязными. С закопченных балок пышными гирляндами свисали хлопья сажи. Деревянные прямоугольные колонны были испещрены следами топоров, ножей, копий и даже благородных рыцарских мечей, храня славное прошлое "Взбесившегося ежа" и побуждая посетителей оставить и свой след в истории заведения. Каменный пол, покрытый многолетним слоем грязи, глянцевито поблескивал в свете сальных свечей.

Отовсюду слышались шутки, песни, веселый перестук кружек и грохот сдвигаемых столов. Пиво лилось рекой, над объемистыми глиняными кружками опадала пышная пена, а на столах вырастали горы всевозможной закуски.

Пара хозяев, пожилые гоблины Цапгкорн и Цапфлея, стоя на высоком помосте за стойкой, разливали пиво, не забывая доливать в него воду, и наблюдали, как трактир заполняется посетителями.

Вот крадучись прошмыгнул за столик ночной вор. Узкие щелочки глаз внимательно шныряли по посетителям. Пока он протискивался на свое место, количество серебряных пуговиц на камзоле гнома, сидевшего рядом, уменьшилось вдвое.

Цапгкорн подхватил поднос с кружками и поспешил в зал.

– Добрый вечер, господин Клюве, – приветствовал он вора, на всякий случай придерживая пальцем золотую цепочку и внимательно следя за руками вора. – Прошу вас, прошу… Пиво и свиной эскалоп, как обычно? Как же, помню, помню…

Здравствуйте, господин Гранк, – поклонился он другому посетителю, высокому человеку в широкополой шляпе, низко сдвинутой на лоб. – Как обстоят дела в Лиге наемных убийц? Много ли заказов?

– Благодарю вас, любезнейший Цапгкорн, – отвечал убийца с улыбочкой, от которой передернуло бы даже булыжник. – На отсутствие клиентуры жаловаться грех. Вам, впрочем, пока беспокоиться не о чем.

– Спасибо, господин Гранк, – сказал растроганный гоблин. – Вы меня очень утешили.

– Обещаю, что если поступит заказ на вас, вы узнаете об этом первым, – любезно улыбнулся Гранк.