- Ваш муж разговаривал с ней, - сказала Мэрилин, глядя на открытую дверь в гостиную. - О сексе.
Женщины поджала губы.
- Это не смешно.
- Я не шучу. Я абсолютно серьезна. Я подумала, что вы об этом должны знать.
- Ты лгунья.
- Я не лгу. Это правда. Я не знаю, что мне с этим делать и как правильно поступить, но моя дочь больше никогда сюда не придет, и если я когда-нибудь увижу, что ваш муж пытается с ней заговорить, вызову полицию и добьюсь его ареста.
- Вон отсюда! - закричала миссис Голт. - Убирайся из этого дома и никогда сюда не возвращайся! Тебе здесь не рады. Видеть тебя больше не хочу! Никогда!
Мэрилин была удивлена бурной реакцией пожилой женщины. Она ожидала сомнений, оправданий, частичного неверия, но не была готова к полному отрицанию всего сказанного ею.
- Ваш муж больной на голову.
- Убирайся! - закричала миссис Голт.
Она встала и быстро вышла из дома. Проходя мимо гостиной, она услышала, как мистер Голт хихикает.
- Сука, - сказал он.
В тот вечер она разрешила Дэвиду почитать Дженни сказку перед сном.
Следующая неделя выдалась напряженной. Они с Дэвидом держались на расстоянии друг от друга, разговаривая только по необходимости. Но она знала, что произошло на самом деле, и отказывалась сдаваться и отступать. Мэрилин видела, что Дженни замечала признаки вспыхнувшего между родителями конфликта и чувствовала себя неуверенно. Она как будто надеялась одержать верх в постоянной борьбе за власть со своей матерью при поддержке отца как союзника, но теперь была в замешательстве, ведь их противоречащие друг другу мнения имели одинаковый вес, хотя родители и не выступали единым фронтом.
Однако к следующим выходным ситуация немного успокоилась. В субботу за завтраком Дэвид всерьез попытался поговорить с ней в нормальной манере, как будто ничего не случилось и они были одной большой счастливой семьей, и она пошла ему навстречу, ответив тем же. Когда она споласкивала посуду перед загрузкой в посудомоечную машину, он прошел мимо и коснулся ее плеча, слегка сжав его. Тогда она окончательно поняла - враждебность закончилась.
После завтрака Дэвид пошел в гостиную почитать утреннюю газету, Дженни смотреть мультфильмы, а Мэрилин, убрав посуду, вышла на улицу подкормить и полить свои растения. На этих выходных Дэвид обещал подстричь газон, но он был таким прокрастинатором, что она понятия не имела, когда он на самом деле соберется это сделать, а вот она не могла отложить полив, даже не смотря на то, что ему не нравилось пользоваться косилкой на мокрой траве. Ее цветы нуждались в подкормке.
Хлопнула входная дверь. Она отключила разбрызгиватель и подняла глаза, ожидая увидеть Дэвида, но вместо него увидела Дженни, вприпрыжку пересекающую лужайку.
Девочка остановилась и посмотрела на нее.
- Пойду поиграю у мистера Голта. Папа мне разрешил.
Тон ее голоса не был "на-на-на-на́на-нана́", и она не высовывала язык в знак неповиновения, но результат был тот же. Мэрилин в ярости наблюдала, как ее дочь подбежала к соседскому дому и взлетела по ступенькам на крыльцо Голтов. Перед ней встала дилемма - пойти за Дженни или вернуться и устроить разнос Дэвиду. Подумав минуту, она все-таки решила, что будет более эффективнее позвать Дэвида и пусть он послушает, что происходит в соседском доме. Миссис Голт была дома - Мэрилин слышала голос старухи - и она была совершенно уверена, что старик не сделает ничего по-настоящему плохого, пока его жена рядом.
Она вернулась домой.
- Дэвид!
Он вскочил с кресла еще до того, как она влетела в гостиную, с озадаченным выражением на лице, явно встревоженный злостью и резкостью в ее голосе.
Мэрилин не дала ему даже рте раскрыть.
- Ты говорил Дженни, что она может поиграть у мистера Голта?
Дэвид нахмурился.
- О чем ты?
- Ты говорил ей, что она может пойти к соседям поиграть?
- Ничего я ей не говорил! Не понимаю, о чем вообще речь!
Страх проскользнул в ее сердце сквозь щель в злости.
- Только что Дженни пошла к соседям и сказала мне, что ты разрешил ей к ним сходить.
- Ничего она у меня не спрашивала. Сказала, что ее мультфильм закончился, и я могу смотреть все, что захочу. Я и включил бейсбол. Думал, она в своей комнате.
Мэрилин развернулась, выскочила из дома и побежала через передний двор. Дэвид бегом последовал за ней.
Из открытого окна Голтов доносились звуки этой чертовой музыки Смурфиков.
И голоса.
- Член, - сказал мистер Голт.
Дженни рассмеялась.
- Большой член!
Мэрилин остановилась и повернулась к Дэвиду.