Выбрать главу

Двоюродный брат Нахманида, Иона Жеронди, известный не только как талмудист, аскет-моралист и хасид, но и как оппонент Маймонида, не был широко известен как мистик. Он долго жил во Франции, но в 1230-х годах точно принадлежал к кругу Жероны, о чём свидетельствует письмо Исаака Слепого этим двум учёным, в котором он прямо называет их адептами Каббалы. Иона переехал в Барселону только позже, а оттуда — в Толедо[698], где и умер в 1263 году. Хотя сохранившаяся надпись на могильном камне описывает его как человека, говорившего о «тайнах [или глубинах] Мудрости» и учившего их законам, сомнительно, чтобы эта метафора указывала на Каббалу; продолжение эпитафии свидетельствует против этого предположения. В письме Ионе на тему творения душ Нахманид избегает прямого обсуждения каббалистических теорий[699]. Случайные сведения здесь показывают, что многие важные места переписки этой группы, дошедшие до наших дней, представляют для нас большой интерес. Эта переписка, должно быть, играла важную роль среди мистиков, и очень прискорбно, что по вопросу происхождения Каббалы у нас нет собраний писем вроде тех, что представлены в W. Oehl, Deutsche Mystikerbriefe (1931). Тем не менее, последователи Нахманида копировали многочисленные документы, сохранившиеся в академиях Жероны и Бургоса, не заботясь об их литературной форме (или, скорее, чаще об отсутствии формы), и потому оставили нам, среди многих писем, много коротких заметок и бесценных объяснений. Эти сборники, встречающиеся во многих манускриптах, представляют огромную ценность для детального исследования Каббалы в Жероне, которое потребовало бы отдельного тома[700]. Они также содержат два длинных текста каббалиста по имени Барзилай, включающих в себя краткий трактат о десяти сефирот[701]. Иаков называет другого каббалиста, Иосифа бен Самуила из Каталонии, комментарий которого к Быт. 1 он широко цитирует в конце полемики против ибн Тиббона (гл. 31). Этот комментарий кажется слегка пересмотренной версией почти идентичного комментария Эшера бен Давида, чьи сочинения — прежде всего толкования божественного имени — следует считать своего рода связующим звеном между Каббалой Прованса и Жероны[702]. Сам Эшер жил со своим дядей Исааком Слепым долгое время, но также бывал в Жероне и, похоже, какое-то время жил в Безье после смерти дяди[703].

2. Дебаты и возмущения после пропаганды каббалистов: их роль в споре из-за сочинений Маймонида

Деятельность Эшера связана с историческими событиями, эхо которых ещё звучит в различных документах. Энтузиазм некоторых адептов Каббалы, очевидно, был столь велик, что они нарушили границы, ограждающие эзотерическое общение рамками академии и личных контактов в их узком кругу, запустив кампанию по публичному распространению своих идей. При этом они, в отличие от Нахманида, не довольствовались смутными аллюзиями, которые вызывали любопытство, но не раскрывали действительные учения. Они пошли гораздо дальше, и так Каббала впервые стала предметом публичных споров. Распространение сочинений Эзры и особенно Азриэля также, похоже, внесло свой вклад в это развитие. Во многих общинах начали подниматься волнения. Исаак Слепой, основываясь на сведениях, полученных от Нахманида и Ионы Жеронди (которых называл своими друзьями), счёл необходимым возражать против этой пропаганды. До тех пор он хранил молчание.

Ибо я сильно обеспокоился, когда увидел учёных, мужей понимания и хасидов, вовлечённых в долгие обсуждения и отваживающихся в своих книгах и письмах писать о великих и возвышенных вопросах [Каббалы]. Но написанное не спрячешь в чулан; часто эти вещи теряются или владельцы умирают, и сочинения попадают в руки глупцов или насмешников, так что имя небес оскверняется. Так с ними и случилось. Пока я был с ними, в этой жизни, я часто предупреждал против этой наклонности, но с тех пор, как я удалился от них [после их смерти?], они стали причиной многого вреда. Я привык к совершенно иному [то есть не говорить и не писать открыто о каббалистических вопросах], поскольку мои отцы действительно были признанными по всей земле мастерами Торы, но никогда не допускали, чтобы хоть слово [относящееся к мистическому наследию] сорвалось с их уст, и вели себя с ними [непосвящёнными] как с людьми, несведущими в [высшей] Мудрости, и я лицезрел их практику и выучил свой урок. Более того [кроме вышеупомянутого письма Нахманида] я также слышал из областей, где вы обитаете, о людях Бургоса, что они открыто выступают по этим вопросам на рынках и на улицах, в спутанных и поспешных рассуждениях, и из их слов ясно заметно, как их сердце отвратилось от Всевышнего[704], и они вызывают разрушение растений[705], тогда как эти вещи[706] едины, как пламя едино с углём, ибо Господь един и нет второго [подле него], и что можно насчитать до Единого[707] — «перед Единым», то есть Великим Именем, которое едино во всех десяти [сефирот]: но я не могу письменно пускаться в дальнейшие детали о том, что вы просили[708].

вернуться

698

Иногда его также называют р. Иона из Толедо, например, в комментарии Migdal «Oz о Mishneh Torah (Hilkhoth Tefillah 8:5); см. также Dvir 2 (1924): 223. О тексте эпитафии см. S. D. Luzzatto, Abhne Zikkaron (Prague, 1841), 171, и M. Schwab, Rapport sur les inscriptions hebrdiques de l»Espagne (1907), 73.

вернуться

699

Это письмо напечатано среди постановлений Соломона ибн Адрета, 1883, по. 284. Приписывание Нахманиду подтверждается свидетельством старых каббалистических сборников; см., например, Ms. Vatican 185, fol. 191а.

вернуться

700

Такие собрания встречаются, например, в Mss. de Rossi 1221, Halberstam 174, Ghirondi 62, Casanatense 181, Oxford 1945, Christ Church College 198, Vatican Ebr. 202.

вернуться

701

См. трактат Барзилая, Ms. Christ Church College 198, fols. 73b-74a, а также Gunzburg 131, no. 9. Второй текст — это дословная выдержка из полемики Иакова бен Шешета против ибн Тиббона с выпуском всех отклонений, которые не связаны напрямую с экзегезой Пс. 144, цитируемого здесь. Иаков (Ms. Oxford, fol. 38а) упоминает толкование Барзилая к Быт. 1:3. Действительно ли он вставил и расширил трактат Барзилая о псалме в своей книге, кажется мне неясным; противоположное более вероятно.

вернуться

702

Перуш Шем ха-мефораш Эшера отредактирован в Hasida, Ha-Segullah, nos. 2—10. В Ms. Paris 680 за подлинным комментарием Нахманида к Йецира следует трактат Эшера, также данный под именем Нахманида как «краткое изложение книги Йецира великим мастером Моше бен Нахманом». Это объясняет, почему Abraham ibn Migash, Kebhod «Elohim (Constantinople, 1585), fol. llOa-b, приводит длинную цитату из этой работы, как если бы она была взята из комментария к Йецира Рамбама (читай: Рамбана). Сочинения Эшера — это источник многих образов, которые повсеместно появляются в каббалистической литературе в бесчисленных вариациях — например, концепция семи низших сефирот как меноры и кисти винограда, и всех десяти сефирот — как одеяний, которые скрывают великолепие божества, даже хотя в то же время оно действует в них и представлено ими.

вернуться

703

Некоторые манускрипты текста Эшера, однако, не называющие его как автора, ссылаются на него в колофоне как на «учёного каббалиста из города Безье, который принял от наших святых мастеров»; см. Enelow Mem. Coll. 655, fol. 15a, и Gaster 199, конец no. 2.

вернуться

704

Использованное здесь еврейское выражение, мин ха-элъона, очень странно. Мой перевод — лишь догадка.

вернуться

705

Это выражение все каббалисты после Исаака использовали для обозначения ошибок в отношениях между сефирот и Богом: это не просто общая метафора для ереси; см. Hagigah 14b.

вернуться

706

Об этой терминологии см. выше.

вернуться

707

Терминология этого отрывка позаимствована из главы 1 книги Иецира.

вернуться

708

Я опубликовал еврейский текст в Sefer Bialik, 143—144.